Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

15 Глава

Глава 15

1 Господь мылам каласен: «Мыйын ончыкем Моисей ден Самуил шогалыт ыле гынат, тиде калыкым ом чамане ыле. Поктен колто нуным Мый дечем, тек каят.1И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут.
2 ”Кушко мыланна каяш?” манын, тый дечет йодыт гын, нунылан вашеште: Господь тыге ойла:
Пушташ пуымо-влак тек пуштмо лийыт,
кердылан пуымо-шамыч тек керде деч камвозыт,
шужымашлан пуымо-влак тек шужен шинчат,
пленыш пуымо-шамыч тек пленыш каят.
2Если же скажут тебе: `куда нам идти?', то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, –под меч; и кто на голод, –на голод; и кто в плен, –в плен.
3 Господь ойла: Нунын ӱмбак ныл тӱрлӧ пытарымашым колтем: руэн пушташ – кердым, пурын кушкедаш – пий-влакым, кочкаш да пытараш – кавасе кайык ден мландымбалысе янлыкым.3И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять;
4 Иуда кугыжа Манассийын, Езекий эргын, Иерусалимыште мом ыштылмыжлан кӧра Мый нуным мландымбалысе чыла кугыжанышлан шучкылыкым ыштем.
4и отдам их на озлобление всем царствам земли за Манассию, сына Езекии, царя Иудейского, за то, что он сделал в Иерусалиме.
5 Кӧ тыйым чаманен налеш, Иерусалим?
Кӧ тыйын шотышто ойгыраш тӱҥалеш?
Кӧ тый декет кузе илыштмет нерген йодаш пура?
5Ибо кто пожалеет о тебе, Иерусалим? и кто окажет сострадание к тебе? и кто зайдет к тебе спросить о твоем благосостоянии?
6 Тый мыйым коденат, – ойла Господь, – кораҥ каенат.
Сандене ӱмбакет кидем нӧлталам да тыйым пытарем:
тетла тыйым ынем чамане!
6Ты оставил Меня, говорит Господь, отступил назад; поэтому Я простру на тебя руку Мою и погублю тебя: Я устал миловать.
7 Элысе ола-влакын капкашт воктене
Мый тыйым кольмо дене пуалтен колтем,
йочат-влак деч посна кодем.
Шке калыкем Мый пытарем,
вет осал корныж гыч тудо кораҥын огыл.
7Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих.
8 Тулык ватышт нунын теҥыз ошма пырче деч шукырак лиеш.
Самырык сарзе-влакын авашт ӱмбаке
    кечывалым Мый пытарышым колтем,
вучыдымын нуным лӱдмаш ден шучкылык авалтат.
8Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.
9 Кертдыме лиеш шым йочам шочыктышо,
шӱлышыжӧ петырна,
кечыже кечывал кечынак шинчеш –
тудо намысыш пура, мыскылыме лиеш.
А утаралт кодшо-влакым
    Мый тушман шинча ончылно кердылан пуэм», –
ойла Господь.
9Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.
10 О, аваем, ойго мыланем!
Молан тый мыйым ыштенат?!
Мый эре ӱчашем, пӱтынь мланде дене вурседылам!
Нигӧлан мый кӱсын пуэн омыл,
шкежат нигӧ деч кӱсын налын омыл,
но кажныже мыйым карга.
10`Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня'.
11 Господь каласен: «Мый чылажымат тылат сайыш савырем:
ойго-орлык жап годым тушман тылат нимогай эҥгекым ок ыште.
11Господь сказал: конец твой будет хорош, и Я заставлю врага поступать с тобою хорошо во время бедствия и во время скорби.
12 Кӧ кӱртньым пудыртен кертеш –
    йӱдвелысе кӱртньым да тойым?
12Может ли железо сокрушить железо северное и медь?
13 Шке мландыштыда ыштыме чыла сулыклан
Мый пого ден поянлыкдам агаш пуэм –
яра, окса дечын посна.
13Имущество твое и сокровища твои отдам на расхищение, без платы, за все грехи твои, во всех пределах твоих;
14 Тендам Мый тушман дене пырля
    тыланда палыдыме мландыш колтем,
вет шыдемын тулжо ылыжын,
тудо тендан ваштареш йӱлаш тӱҥалеш!»
14и отправлю с врагами твоими в землю, которой ты не знаешь; ибо огонь возгорелся в гневе Моем, –будет пылать на вас.
15 Господь, Тый чыла палет!
Шарналте мыйым, ончалтышет ӱмбакем савыре,
поктылшем-влаклан ӱчым шукто!
Нуным кужун ит чыте, уке гын мый пытем,
вет палет: Тылат кӧра мыскылымашым чытем.
15О, Господи! Ты знаешь всё; вспомни обо мне и посети меня, и отмсти за меня гонителям моим; не погуби меня по долготерпению Твоему; Ты знаешь, что ради Тебя несу я поругание.
16 Кунам Тый мылам шомакет ойленат,
тудо мылам кочкыш гай лийын.
Тыйын шомакет мылам
    шӱм-чон куаным, йывыртымашым конден,
вет мый Тыйын улам, мыйым Тыйын лӱмет дене лӱмдымӧ,
Господь, Саваоф Юмо!
16Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
17 Шинчен омыл мый воштылшо-влакын погынымаштышт,
нунын дене пырля веселитлен омыл –
неле кидет йымалне мый шкетын шинчем,
вет Тый мыйым шыде дене теменат.
17Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
18 Молан орлыкем ок пыте да сусыремже неле,
молан тудым ок лий паремдаш?
Тый кошкышо вӱдйогын, вӱддымӧ вер улат мо мыланем?
18За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
19 Тидлан Господь тыге вашештен:
«Мӧҥгеш пӧртылат гын,
Мый тыйым нӧлталам да угыч шке тарземым ыштем.
Кӱлдымым огыл, а кӱлешаным ойлаш тӱҥалат гын,
тый Мыйын умшам лият.
Тунам тый огыл еҥ-влак деке кает,
а нуно шке тый декет толыт.
19На сие так сказал Господь: если ты обратишься, то Я восставлю тебя, и будешь предстоять пред лицем Моим; и если извлечешь драгоценное из ничтожного, то будешь как Мои уста. Они сами будут обращаться к тебе, а не ты будешь обращаться к ним.
20 Мый тыйым тиде калыклан пеҥгыде той пырдыжым ыштем.
Нуно тый денет кучедалаш тӱҥалыт, но сеҥен огыт керт,
вет пеленетше Мый лиям,
тыйым утараш да аралаш тӱҥалам, – ойла Господь. –
20И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.
21 Осал еҥ-шамычын кидышт гыч Мый тыйым утарем,
чаманыдыме-влакын кидышт гыч шупшын налам!»
21И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.


предыдущая Глава Глава 15 следующая Глава