Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
15 Глава | Глава 15 |
| 1 Господь мылам каласен: «Мыйын ончыкем Моисей ден Самуил шогалыт ыле гынат, тиде калыкым ом чамане ыле. Поктен колто нуным Мый дечем, тек каят. | 1И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут. |
| 2 ”Кушко мыланна каяш?” манын, тый дечет йодыт гын, нунылан вашеште: Господь тыге ойла: Пушташ пуымо-влак тек пуштмо лийыт, кердылан пуымо-шамыч тек керде деч камвозыт, шужымашлан пуымо-влак тек шужен шинчат, пленыш пуымо-шамыч тек пленыш каят. | 2Если же скажут тебе: `куда нам идти?', то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, –под меч; и кто на голод, –на голод; и кто в плен, –в плен. |
| 3 Господь ойла: Нунын ӱмбак ныл тӱрлӧ пытарымашым колтем: руэн пушташ – кердым, пурын кушкедаш – пий-влакым, кочкаш да пытараш – кавасе кайык ден мландымбалысе янлыкым. | 3И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять; |
| 4 Иуда кугыжа Манассийын, Езекий эргын, Иерусалимыште мом ыштылмыжлан кӧра Мый нуным мландымбалысе чыла кугыжанышлан шучкылыкым ыштем. | 4и отдам их на озлобление всем царствам земли за Манассию, сына Езекии, царя Иудейского, за то, что он сделал в Иерусалиме. |
| 5 Кӧ тыйым чаманен налеш, Иерусалим? Кӧ тыйын шотышто ойгыраш тӱҥалеш? Кӧ тый декет кузе илыштмет нерген йодаш пура? | 5Ибо кто пожалеет о тебе, Иерусалим? и кто окажет сострадание к тебе? и кто зайдет к тебе спросить о твоем благосостоянии? |
| 6 Тый мыйым коденат, – ойла Господь, – кораҥ каенат. Сандене ӱмбакет кидем нӧлталам да тыйым пытарем: тетла тыйым ынем чамане! | 6Ты оставил Меня, говорит Господь, отступил назад; поэтому Я простру на тебя руку Мою и погублю тебя: Я устал миловать. |
| 7 Элысе ола-влакын капкашт воктене Мый тыйым кольмо дене пуалтен колтем, йочат-влак деч посна кодем. Шке калыкем Мый пытарем, вет осал корныж гыч тудо кораҥын огыл. | 7Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих. |
| 8 Тулык ватышт нунын теҥыз ошма пырче деч шукырак лиеш. Самырык сарзе-влакын авашт ӱмбаке кечывалым Мый пытарышым колтем, вучыдымын нуным лӱдмаш ден шучкылык авалтат. | 8Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас. |
| 9 Кертдыме лиеш шым йочам шочыктышо, шӱлышыжӧ петырна, кечыже кечывал кечынак шинчеш – тудо намысыш пура, мыскылыме лиеш. А утаралт кодшо-влакым Мый тушман шинча ончылно кердылан пуэм», – ойла Господь. | 9Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь. |
| 10 О, аваем, ойго мыланем! Молан тый мыйым ыштенат?! Мый эре ӱчашем, пӱтынь мланде дене вурседылам! Нигӧлан мый кӱсын пуэн омыл, шкежат нигӧ деч кӱсын налын омыл, но кажныже мыйым карга. | 10`Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня'. |
| 11 Господь каласен: «Мый чылажымат тылат сайыш савырем: ойго-орлык жап годым тушман тылат нимогай эҥгекым ок ыште. | 11Господь сказал: конец твой будет хорош, и Я заставлю врага поступать с тобою хорошо во время бедствия и во время скорби. |
| 12 Кӧ кӱртньым пудыртен кертеш – йӱдвелысе кӱртньым да тойым? | 12Может ли железо сокрушить железо северное и медь? |
| 13 Шке мландыштыда ыштыме чыла сулыклан Мый пого ден поянлыкдам агаш пуэм – яра, окса дечын посна. | 13Имущество твое и сокровища твои отдам на расхищение, без платы, за все грехи твои, во всех пределах твоих; |
| 14 Тендам Мый тушман дене пырля тыланда палыдыме мландыш колтем, вет шыдемын тулжо ылыжын, тудо тендан ваштареш йӱлаш тӱҥалеш!» | 14и отправлю с врагами твоими в землю, которой ты не знаешь; ибо огонь возгорелся в гневе Моем, –будет пылать на вас. |
| 15 Господь, Тый чыла палет! Шарналте мыйым, ончалтышет ӱмбакем савыре, поктылшем-влаклан ӱчым шукто! Нуным кужун ит чыте, уке гын мый пытем, вет палет: Тылат кӧра мыскылымашым чытем. | 15О, Господи! Ты знаешь всё; вспомни обо мне и посети меня, и отмсти за меня гонителям моим; не погуби меня по долготерпению Твоему; Ты знаешь, что ради Тебя несу я поругание. |
| 16 Кунам Тый мылам шомакет ойленат, тудо мылам кочкыш гай лийын. Тыйын шомакет мылам шӱм-чон куаным, йывыртымашым конден, вет мый Тыйын улам, мыйым Тыйын лӱмет дене лӱмдымӧ, Господь, Саваоф Юмо! | 16Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф. |
| 17 Шинчен омыл мый воштылшо-влакын погынымаштышт, нунын дене пырля веселитлен омыл – неле кидет йымалне мый шкетын шинчем, вет Тый мыйым шыде дене теменат. | 17Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования. |
| 18 Молан орлыкем ок пыте да сусыремже неле, молан тудым ок лий паремдаш? Тый кошкышо вӱдйогын, вӱддымӧ вер улат мо мыланем? | 18За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою? |
| 19 Тидлан Господь тыге вашештен: «Мӧҥгеш пӧртылат гын, Мый тыйым нӧлталам да угыч шке тарземым ыштем. Кӱлдымым огыл, а кӱлешаным ойлаш тӱҥалат гын, тый Мыйын умшам лият. Тунам тый огыл еҥ-влак деке кает, а нуно шке тый декет толыт. | 19На сие так сказал Господь: если ты обратишься, то Я восставлю тебя, и будешь предстоять пред лицем Моим; и если извлечешь драгоценное из ничтожного, то будешь как Мои уста. Они сами будут обращаться к тебе, а не ты будешь обращаться к ним. |
| 20 Мый тыйым тиде калыклан пеҥгыде той пырдыжым ыштем. Нуно тый денет кучедалаш тӱҥалыт, но сеҥен огыт керт, вет пеленетше Мый лиям, тыйым утараш да аралаш тӱҥалам, – ойла Господь. – | 20И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь. |
| 21 Осал еҥ-шамычын кидышт гыч Мый тыйым утарем, чаманыдыме-влакын кидышт гыч шупшын налам!» | 21И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей. |