Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
11 Глава | Глава 11 |
| 1 Иеремийлан Господь деч тыгай шомак лийын: | 1Слово, которое было к Иеремии от Господа: |
| 2 «Колыштса тиде ойпидышын шомакшым да Иуда калык ден Иерусалимыште илыше-влаклан увертарыза! | 2слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима; |
| 3 Каласе нунылан: тыге ойла Господь, Израильын Юмыжо: ”Кӧ тиде ойпидышын шомакшым ок колышт, тудо каргыме лиеш. | 3и скажи им: так говорит Господь, Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего, |
| 4 Тудым Мый кугезыда-влаклан нуным Египет мланде гыч, кӱртньым левыктыше коҥга гыч, лукмем годым пуэнам. Мый нунылан каласенам: ”Мыйым колыштса да чыла кӱштымем шуктыза, тунам те Мыйын калыкем, а Мый тендан Юмыда лиям, | 4который Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из земли Египетской, из железной печи, сказав: `слушайтесь гласа Моего и делайте все, что Я заповедаю вам, –и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом, |
| 5 да Мый кугезыда-влаклан пуымо товатмутым шуктем. Нунылан Мый шӧр да мӱй йогыман мландым пуаш сӧренам, тидыже кызыт шукталтын”». Мый вашештенам: «Аминь, Господь!» | 5чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим–дать им землю, текущую молоком и медом, как это ныне'. И отвечал я, сказав: аминь, Господи! |
| 6 Господь мылам каласен: «Чыла тиде шомакым Иудан олалаштыже да Иерусалимын уремлаштыже увертаре. Каласе: ”Колыштса тиде ойпидышын шомакше-влакым да нуным шуктыза. | 6И сказал мне Господь: провозгласи все сии слова в городах Иуды и на улицах Иерусалима и скажи: слушайте слова завета сего и исполняйте их. |
| 7 Кугезыда-влакым Египет гыч лукмо кече гыч тачысе кече марте Мый эре шижтарен шогенам, нунылан ойленам: ’Мыйын йӱкем колыштса!’ | 7Ибо отцов ваших Я увещевал постоянно с того дня, как вывел их из земли Египетской, до сего дня; увещевал их с раннего утра, говоря: `слушайтесь гласа Моего'. |
| 8 Но нуно колыштын огытыл, пылышыштым савырен огытыл, кажныже осал да ӱскырт шӱмжын ӱжмыж почеш коштын. Сандене Мый нунын ӱмбак тиде ойпидышысе каргымаш-влакым колтенам. Мый нунылан тиде ойпидышым шукташ кӱштенам, а нуно тудым шуктен огытыл”». | 8Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего: поэтому Я навел на них все сказанное в завете сем, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли. |
| 9 Вара Господь мылам каласен: «Иуда калык ден Иерусалимыште илыше-влак коклаште заговор шочын. | 9И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима: |
| 10 Нуно кугезе кочашт-влакын сулыкыштым ышташ тӱҥалыныт. Нунышт Мыйын шомакем колышташ келшен огытыл да вес юмо-влак почеш каеныт, нунылан служитленыт. Израиль тукымат, Иуда тукымат кугезе кочашт дене ыштыме Мыйын ойпидышем пудыртеныт». | 10они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их. |
| 11 Садлан Господь тыге ойла: «Мый нунын ӱмбак кугу туткарым колтем, тудын деч нуно утлен огыт керт. Нуно Мыйым полшаш йодын сӧрвалат, но Мый нуным ом кол. | 11Посему так говорит Господь: вот, Я наведу на них бедствие, от которого они не могут избавиться, и когда воззовут ко Мне, не услышу их. |
| 12 Тунам Иерусалимыште да Иудан моло олаштыже илыше-влак тӱтырен кумалме юмышт деч полышым йодыт, но нине юмо-влак орлыкан жапыште нимынярат огыт полшо. | 12Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время бедствия их. |
| 13 Иуда, мыняр тыйын олат, тынар юмет уло! Мыняр Иерусалимыште уремет, тынар те йырнык Вааллан тӱтыраш жертвенникым ыштенда! | 13Ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя, Иуда, и сколько улиц в Иерусалиме, столько вы наставили жертвенников постыдному, жертвенников для каждения Ваалу. |
| 14 А тый тиде калык верч ит йод, нунын верч ит кумал, ит сӧрвале! Кунам нуно Мый дечем туткар жапыште полышым йодын кумалыт, Мый нуным ом кол. | 14Ты же не проси за этот народ и не возноси за них молитвы и прошений; ибо Я не услышу, когда они будут взывать ко Мне в бедствии своем. |
| 15 Йӧратыме калыкем, молан тылат Мыйын пӧртыштем лияш? Тый тушто шуко осал пашам ыштет. Кертеш мо надыр шыл титакетым кораҥден, кунам тый осал пашатлан куанет? | 15Что возлюбленному Моему в доме Моем, когда в нем совершаются многие непотребства? и священные мяса не помогут тебе, когда, делая зло, ты радуешься. |
| 16 Господь тылат лӱмым пуэн: ”Чапле саскан ладыра олив пушеҥге”. Но кызыт тале кӱдырчын кӱдыртымыж дене Господь тудын ӱмбак тулым колта, да тудын укшыжо-влак пытат. | 16Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь. А ныне, при шуме сильного смятения, Он воспламенил огонь вокруг нее, и сокрушились ветви ее. |
| 17 Тыйым шындыше Господь Саваоф тылат туткарым колташ шонымыжым увертарен, вет Израиль ден Иудан калыкше осалым ыштеныт, Вааллан тӱтырымышт дене Мыйын шыдем луктыныт». | 17Господь Саваоф, Который насадил тебя, изрек на тебя злое за зло дома Израилева и дома Иудина, которое они причинили себе тем, что подвигли Меня на гнев каждением Ваалу. |
| 18 Тидын нерген палаш манын, Господь мылам тидым почын. Нунын мом ыштымыштым Тудо мылам ончыктен. | 18Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их. |
| 19 А мый шӱшкылаш наҥгайыме ӱҥышӧ пача гай лийынам, мый денем мом ышташ шонымыштым пален омыл. Нуно ойленыт: «Пушеҥгым саскаж дене пырля пытарена, илыше-влакын мландышт гыч куклен шуэна, тек тудын лӱмжымат огыт шарналте!» | 19А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: `положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось'. |
| 20 Но Тый, Господь Саваоф, улат чынле Судья, айдеме шӱм-чоным тергыше! Ончыкто мылам, кузе Тый нунылан ӱчым шуктет, вет шке пашам мый Тылат ӱшанен пуэнам. | 20Но, Господи Саваоф, Судия праведный, испытующий сердца и утробы! дай увидеть мне мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое. |
| 21 Сандене Анафофышто илыше-влак нерген Господь тыге ойла: «Нуно тыйын чонетым кычалыт да тыге маныт: ”Господьын лӱмжӧ дене пророклен ит ойло, уке гын ме тыйым пуштына!”» | 21Посему так говорит Господь о мужах Анафофа, ищущих души твоей и говорящих: `не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших'; |
| 22 Господь Саваоф тыге ойла: «Мый нуным наказатлем: самырык пӧръеҥышт керде деч пытат, эрге ден ӱдырышт шужен колат. | 22посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода. |
| 23 Нигӧ нунын кокла гыч илыше ок код: мут кучыктымо ийын Мый Анафофышто илыше-влак ӱмбак ойгым кондем». | 23И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их. |