Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
9 Глава | Глава 9 |
| 1 Лиеш ыле гын вуем вӱдйогын, а шинчамже – шинчавӱд памаш, калыкем кокла гыч пытарыме-влак верч йӱдшӧ-кечыже шортам ыле. | 1О, кто даст голове моей воду и глазам моим–источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего. |
| 2 Ир мландыште мылам жаплан шогалме вер лиеш гын, коден каем ыле шке калыкемым, нунын деч каем ыле. Улыт нуно чыланат яжар, ондалыше тӱшка! | 2О, кто дал бы мне в пустыне пристанище путников! оставил бы я народ мой и ушел бы от них: ибо все они прелюбодеи, скопище вероломных. |
| 3 «Йылмышт – чымалтарыме пикшйоҥеж гай, шоялан эре ямде улыт, чындымылык полшымо дене нуно шке элыштышт пеҥгыдемыт. Икте почеш вес осал пашам ыштат, Мыйым огыт пале, – ойла Господь. – | 3Как лук, напрягают язык свой для лжи, усиливаются на земле неправдою; ибо переходят от одного зла к другому, и Меня не знают, говорит Господь. |
| 4 Шекланыза шке йолташда деч, иза-шольыланда ида ӱшане, вет кажне иза-шольо ондала, кажне йолташ лавырам кышка. | 4Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы. |
| 5 Кажне ондала шке йолташыжым, нигӧ чыным ок ойло: йылмышт тунемын шоякым кутыраш, сулыкым ыштыде, нуно огыт керт. | 5Каждый обманывает своего друга, и правды не говорят: приучили язык свой говорить ложь, лукавствуют до усталости. |
| 6 Ондалчык коклаште тый илет! Шояштлан кӧра нуно Мыйым ынешт пале, – ойла Господь. | 6Ты живешь среди коварства; по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь. |
| 7 Садлан Господь Саваоф тыге ойла: Мый нуным левыктем, тергем! А мом эше Мылам шке калыкем дене ышташ кодеш? | 7Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю и испытаю их; ибо как иначе Мне поступать со дщерью народа Моего? |
| 8 Нунын йылмышт – пуштшо пикш, умшашт ондалымаш дене темын. Лишылъеҥышт дене нуно выче-выче кутырат, а шӱмышт дене тудлан оптышым шындат. | 8Язык их–убийственная стрела, говорит коварно; устами своими говорят с ближним своим дружелюбно, а в сердце своем строят ему ковы. |
| 9 Тидлан Мый нуным мут кучаш ом шогалте мо? – ойла Господь. – Тыгай калыклан Мый ӱчым ом шукто мо? | 9Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот? |
| 10 Мӱгырен шорташ тӱҥалам курык-влак шотышто, тӧрверысе кӱтымӧ вер-влак нерген шортмо мурым мурем. Нуно улыт йӱлалтыме, ок кошт тушечын нигӧ, вольык ломыжмо йӱк ок шокто. Кайык-влак тушеч чоҥештен каеныт, янлык-шамыч кудал пытеныт. | 10О горах подниму плач и вопль, и о степных пастбищах–рыдание, потому что они выжжены, так что никто там не проходит, и не слышно блеяния стад: от птиц небесных до скота–все рассеялись, ушли. |
| 11 Савырем Мый Иерусалимым кӱ орашке, тулпире-влакын илыме верышкышт, савырем Иуда ола-влакым ир мландыш, илыше-влак деч посна кодем». | 11И сделаю Иерусалим грудою камней, жилищем шакалов, и города Иудеи сделаю пустынею, без жителей. |
| 12 Уло мо тыгай мунлыеҥ, кӧ тидым умыла? Кӧлан Господь ойлен, кӧ умылтарен кертеш – молан тиде мланде пытен, ир мланде семын йӱлалтыме лийын, молан нигӧ тушечын ок кошт? | 12Есть ли такой мудрец, который понял бы это? И к кому говорят уста Господни–объяснил бы, за что погибла страна и выжжена, как пустыня, так что никто не проходит по ней? |
| 13 Тидлан Господь вашешта: «Мыйын пуымо законем нуно коденыт, Мыйым колыштын огытыл, законем шуктен огытыл. | 13И сказал Господь: за то, что они оставили закон Мой, который Я постановил для них, и не слушали гласа Моего и не поступали по нему; |
| 14 Вустык шӱмышт ӱжмӧ почеш нуно ыштеныт, ача-кочаштын туныктымышт семын Ваал-влаклан кумалыныт». | 14а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. |
| 15 Садлан Господь Саваоф, Израильын Юмыжо, тыге ойла: «Мый тиде калыклан арымшудым пукшем, аяр вӱдым йӱктем! | 15Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я накормлю их, этот народ, полынью, и напою их водою с желчью; |
| 16 Шалатен колтем нуным калык-влак коклашке, кудыштым пален огытыл шкештат, ача-кочаштат. Почешышт Мый кердым колтем, нуным пӱтынек пытарем!» | 16и рассею их между народами, которых не знали ни они, ни отцы их, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их. |
| 17 Тыге ойла Господь Саваоф: «Шоналтыза да шортмо йӱлам эртарыше ӱдырамаш-влакым ӱжса! Тек нуно толыт! Нунын кокла гыч эн уста-влак деке колтыза, тек нуно толыт!» | 17Так говорит Господь Саваоф: подумайте, и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами в этом деле, чтобы они пришли. |
| 18 Тек нуно вашкеракын толыт да мемнан шотышто шорташ тӱҥалыт! Тек шинчана гыч шинчавӱд велеш, шинчапунна гыч вӱд йога! | 18Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода. |
| 19 Сион гычын шортмо йӱк шокта: «Ме пытенна, кугу намысыш пуренна! Мландынам ме коден каена, илемна улыт шалатыме». | 19Ибо голос плача слышен с Сиона: `как мы ограблены! мы жестоко посрамлены, ибо оставляем землю, потому что разрушили жилища наши'. |
| 20 Ӱдырамаш-влак, Господьын шомакшым колыштса! Тек пылышда Тудын мутшым тӱткын колыштеш. Ӱдырда-влакым шортмо мурылан туныктыза, икте-весыдам ойган мурылан туныктыза. | 20Итак слушайте, женщины, слово Господа, и да внимает ухо ваше слову уст Его; и учите дочерей ваших плачу, и одна другую–плачевным песням. |
| 21 Вет окна гыч колымаш пура, пӧртышкына керылт пура, уремлаште йоча-влакым пытара, ола покшелне рвезе-шамычым пуштеда. | 21Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей. |
| 22 Каласе нунылан: тыге Господь ойла: «Колышо кап-влак пасушто терыс семын, тӱредше почеш кодшо кылта гай кияш тӱҥалыт – нуным погышо нигӧ ок лий». | 22Скажи: так говорит Господь: и будут повержены трупы людей, как навоз на поле и как снопы позади жнеца, и некому будет собрать их. |
| 23 Тыге ойла Господь: «Тек мунлыеҥ шке мунлылыкшо дене ок моктане, виян шке вийже дене ок моктане, поян шке поянлыкше дене ок моктане! | 23Так говорит Господь: да не хвалится мудрый мудростью своею, да не хвалится сильный силою своею, да не хвалится богатый богатством своим. |
| 24 Кӧ моктанынеже, тек Мыйым палымыже да умылен моштымыж дене моктана, вет Мый мландымбалне порылыкым, чын суд ден чынлыкым ыштыше Господь улам. Теве мо Мыланем келша!» – ойла Господь. | 24Но хвалящийся хвались тем, что разумеет и знает Меня, что Я–Господь, творящий милость, суд и правду на земле; ибо только это благоугодно Мне, говорит Господь. |
| 25 «Жап шуэш, – ойла Господь, – кунам Мый чылаштым, кӧ пӱчмӧ йӱлам капкыл дене гына эртен, мут кучаш шогалтем: | 25Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных: |
| 26 Египет ден Иудам, Едомым да Аммон эрге-влакым, Моавым, тыгак ир мландыште илыше да вуйвичкыжысе ӱпыштым тӱредше еҥ-шамычым. Чыла тиде калык пӱчдымӧ улыт, а Израиль калыкын шӱмжӧ пӱчдымӧ».*а | 26Египет и Иудею, и Едома и сыновей Аммоновых, и Моава и всех стригущих волосы на висках, обитающих в пустыне; ибо все эти народы необрезаны, а весь дом Израилев с необрезанным сердцем. |
*а 9:26 Пӱчдымӧ шӱм – тиде ойсавыртыш Юмым колыштдымо еҥ-влакым ончыкта.