Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

5 Глава

Глава 5

1 «Иерусалимын уремлаж дене кайыза!
Ончалза, пален налза, погынымо верлаште кычалза:
чыным ыштыше да ӱшанле кеч ик еҥым муыда гын,
Мый тиде олам чаманен налам!
1Походите по улицам Иерусалима, и посмотрите, и разведайте, и поищите на площадях его, не найдете ли человека, нет ли соблюдающего правду, ищущего истины? Я пощадил бы Иерусалим.
2 Ойлат нуно: ”Господь дене товатлем!”,
но мутышт нунын шояк».
2Хотя и говорят они: `жив Господь!', но клянутся ложно.
3 О, Господь! Чынлыкым огыл мо Тые ужнет?
Шке калыкетым Тый кырет, а нуно корштымым огыт шиж,
Тый нуным пытарет, а нуно туныктымым кӱлдымыш луктыт.
Лийыныт ӱскырт, кӱ деч пеҥгыде,
ынешт пӧртыл мӧҥгеш.
3О, Господи! очи Твои не к истине ли обращены? Ты поражаешь их, а они не чувствуют боли; Ты истребляешь их, а они не хотят принять вразумления; лица свои сделали они крепче камня, не хотят обратиться.
4 Мый шоналтышым:
«Нине еҥ-влак, очыни, йорло улыт,
нуно ушдымо улыт да Господьын корныжым огыт пале,
шке Юмыштын законжым огыт шинче.
4И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
5 Мый вуйлатыше-влак деке каем,
нунын дене кутыралтем.
Вет нуно Господьын корныжым,
шке Юмыштын законжым палат».
Но нунат кепшылым шалатеныт,
шинчыр-влакым кӱрлыныт.
5пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.
6 Садлан чодыра гычын лев ӱмбакышт кержалтеш,
ир мландысе пире кӱрышт пытара,
олашт воктене леопард ваҥаш тӱҥалеш.
Кӧ ола гыч лектеш – кӱрыштмӧ лиеш,
вет нунын сулыкышт шукемын,
Господь деч шуко гана кораҥыныт.
6За то поразит их лев из леса, волк пустынный опустошит их, барс будет подстерегать у городов их: кто выйдет из них, будет растерзан; ибо умножились преступления их, усилились отступничества их.
7 «Кузе Мылам тыйым серлагаш, Иерусалим?
Шочшет-влак Мый дечем кораҥыныт,
кӧмыт юмо огытыл, нунын дене товатлат.
Мый нуным теммеш пукшенам, а нуно аташланеныт
да яжар-влакын пӧртышкышт кашакын коштыныт.
7Как же Мне простить тебя за это? Сыновья твои оставили Меня и клянутся теми, которые не боги. Я насыщал их, а они прелюбодействовали и толпами ходили в домы блудниц.
8 Нуно кочкын темше да кӱтлаш шонышо ожо гай улыт,
кажныже вес еҥын ватыжым сутланен онча.
8Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.
9 Тидлан Мый нуным мут кучаш ом шогалте мо? – ойла Господь. –
Тыгай калыклан Мый ӱчым ом шукто мо?
9Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?
10 Кӱзыза виноград аҥан пырдыжлашкыже
да руыза, но пӱтынек огыл.
Пӱчкедыза укшлажым – нуно Господьын огытыл.
10Восходите на стены его и разрушайте, но не до конца; уничтожьте зубцы их, потому что они не Господни;
11 Вет Израиль тукым ден Иуда тукым
Мыланем нимынярат ӱшанле лийын огытыл, – ойла Господь.
11ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:
12 Господь деч кораҥын, нуно каласеныт:
”Тудо нимом ок ыште!
Мемнан дек ойго ок тол,
ме кердымат, шужымашымат огына уж.
12они солгали на Господа и сказали: `нет Его, и беда не придет на нас, и мы не увидим ни меча, ни голода.
13 Пророк-влак лач мардеж семын улыт,
[Господьын] шомакше нунын дене уке.
Тек чыла тиде ойго шкешт денак шукталтеш!”»
13И пророки станут ветром, и слова Господня нет в них; над ними самими пусть это будет'.
14 Сандене Господь Юмо Саваоф тыге ойла:
«Тыгай мут-влакым ойлымыштлан
    Мый умшаштет шке шомакем тул гайым ыштем,
а тиде калык пу лиеш, да тиде тул нуным пытара!
14Посему так говорит Господь Бог Саваоф: за то, что вы говорите такие слова, вот, Я сделаю слова Мои в устах твоих огнем, а этот народ–дровами, и этот огонь пожрет их.
15 О, Израиль калык! Мый тыйын ӱмбакет
    умбачын калыкым кондем, – ойла Господь, –
виян калыкым, акрет калыкым!
Тудын йылмыжым тый от пале,
мом кутырымыжым от умыло.
15Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит.
16 Пикш лодакше пуйто почмо шӱгар,
нуно чыланат тале сарзе улыт.
16Колчан его–как открытый гроб; все они люди храбрые.
17 Нуно лектыш ден киндетым кочкыт,
эргыч ден ӱдыретым, тыгыде ден шолдыра вольыкетым,
    виноград ден смоква пушеҥгетым пытарат,
чоткыдемдыме да инанен илыме олат-влакым
    кердышт дене шалатат.
17И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечом укрепленные города твои, на которые ты надеешься.
18 Но нине кечылаштат, – ойла Господь, – Мый тендам пӱтынек ом пытаре.18Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.
19 Кунам тый дечет йодыт: ”Молан Господь Юмына мемнан дене чыла тидым ыштен?”, нунылан вашеште: ”Те Господьым коденда да шке мландыштыда йот юмо-влаклан служитленда, садлан вес мландыште йот еҥ-шамычлан служитлаш тӱҥалыда”».
19И если вы скажете: `за что Господь, Бог наш, делает нам все это?', то отвечай: так как вы оставили Меня и служили чужим богам в земле своей, то будете служить чужим в земле не вашей.
20 Ойлыза тидым Иаков тукымлан,
Иуда мландыште увертарыза, тыге каласыза:
20Объявите это в доме Иакова и возвестите в Иудее, говоря:
21 Колышт, ушдымо да шонен моштыдымо калык!
Уло тендан шинчада, но тудо ок уж,
уло пылышда, но тудо ок кол!
21выслушай это, народ глупый и неразумный, у которого есть глаза, а не видит, у которого есть уши, а не слышит:
22 Мый дечем огыл мо те лӱдшаш улыда, – ойла Господь, –
Мыйын ончылно огыл мо чытырышаш улыда?
Ошмам Мый пыштенам теҥызлан чек семын,
тудо – курымешлан вончен кертдыме чарак.
Толкын-влак лупшат, но вийышт ок сите,
лӱшкат, но огыт керт вончен.
22Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.
23 А тиде калыкын шӱмжӧ ӱскырт, мут колыштдымо:
тупынь савырнен, нуно кораҥ каеныт.
23А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли;
24 Шоналтен огытыл нуно:
”Господь Юмына деч лӱдман –
Тудо шке жапыштыже шыже ден шошо йӱрым пуа,
мыланна тӱредаш арня-влакым палемда!”
24и не сказали в сердце своем: `убоимся Господа Бога нашего, Который дает нам дождь ранний и поздний в свое время, хранит для нас седмицы, назначенные для жатвы'.
25 Осал пашада-влак чыла тидым кораҥденыт,
сулыкда-влак тендам сайлык деч посна коденыт.
25Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе.
26 Йӧрдымӧ еҥ-шамыч Мыйын калыкем коклаште улыт:
кайык кучышо-влак семын нуно шылын шинчат,
еҥым кучаш оптышым шындат!
26Ибо между народом Моим находятся нечестивые: сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей.
27 Кайык дене темше четлык семын пӧртышт ондалымаш дене темын,
садлан нуно кӱшкӧ нӧлталтыныт, лийыныт поян,
27Как клетка, наполненная птицами, домы их полны обмана; чрез это они и возвысились и разбогатели,
28 ӧрденыт, погеныт коям.
Шотлен пытараш ок лий осалыштым,
тулык йоча-влакын пашаштым чын огыл судитлат.
Йорло-шамычым судышто пыдалын огыт нал гынат,
нине еҥ-влак сайын илат.
28сделались тучны, жирны, переступили даже всякую меру во зле, не разбирают судебных дел, дел сирот; благоденствуют, и справедливому делу нищих не дают суда.
29 Тидлан Мый нуным мут кучаш ом шогалте мо? – ойла Господь. –
Тыгай калыклан Мый ӱчым ом шукто мо?
29Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?
30 Шучко да йырнык паша ышталтеш тиде мландыште:
30Изумительное и ужасное совершается в сей земле:
31 пророк-влак шоям увертарат,
нунын кӱштымышт почеш иерей-шамыч вуйлатат,
а Мыйын калыкемлан чыла тиде келша.
Но кунам чыла тидлан мучаш толеш,
мом те ышташ тӱҥалыда?
31пророки пророчествуют ложь, и священники господствуют при посредстве их, и народ Мой любит это. Что же вы будете делать после всего этого?


предыдущая Глава Глава 5 следующая Глава