Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
4 Глава | Глава 4 |
| 1 «Пӧртылнет гын, Израиль, – ойла Господь, – пӧртыл Мый декем; Мыйын шинча ончычем йырнык-влакетым кораҥдет гын, тетла йомын от кошт. | 1Если хочешь обратиться, Израиль, говорит Господь, ко Мне обратись; и если удалишь мерзости твои от лица Моего, то не будешь скитаться. |
| 2 Чын, ару шӱм-чон дене, шояк деч посна Господьын лӱмжӧ дене товатлаш тӱҥалат гын, калык-влакым Мый суапландарем, да нуно Мый денем моктанаш тӱҥалыт». | 2И будешь клясться: `жив Господь!' в истине, суде и правде; и народы Им будут благословляться и Им хвалиться. |
| 3 Иуда мландыште да Иерусалимыште илыше-влаклан Господь тыге ойла: «Шкаланда у пасум куралза, коршаҥге коклаште ида ӱдӧ. | 3Ибо так говорит Господь к мужам Иуды и Иерусалима: распашите себе новые нивы и не сейте между тернами. |
| 4 Иудан калыкше да Иерусалимыште илыше-влак, Господьын лияш манын, пӱчмӧ йӱлам эртарыза, шӱмдан ӱскыртлыкшым пӱчкын кудалтыза! Уке гын осал пашаланда верч Мыйын шыдем тул семын ылыжеш, тудым нигӧ йӧртен огеш керт. | 4Обрежьте себя для Господа, и снимите крайнюю плоть с сердца вашего, мужи Иуды и жители Иерусалима, чтобы гнев Мой не открылся, как огонь, и не воспылал неугасимо по причине злых наклонностей ваших. |
| 5 Каласкалыза Иуда мландыште, Иерусалимыште ойлыза, увертарыза, эл мучко пуч дене пуалтыза! Кугу йӱкын кычкырыза да ойлыза: ”Погыныза! Чоткыдемдыме олалашке каена!” | 5Объявите в Иудее и разгласите в Иерусалиме, и говорите, и трубите трубою по земле; взывайте громко и говорите: `соберитесь, и пойдем в укрепленные города'. |
| 6 Тистым Сион велыш нӧлталза да куржса, ида шогал! Вет Мый йӱдвел гыч ойгым, кугу пытымашым кондем. | 6Выставьте знамя к Сиону, бегите, не останавливайтесь, ибо Я приведу от севера бедствие и великую гибель. |
| 7 Лев лектеш чашкерла гыч, калык-влакым пытарыше толеш: мландетым пустаҥдаш манын, тудо шке верже гыч лектеш. Олат-влак шалатыме лийыт, илыше-влак деч посна кодыт. | 7Выходит лев из своей чащи, и выступает истребитель народов: он выходит из своего места, чтобы землю твою сделать пустынею; города твои будут разорены, останутся без жителей. |
| 8 Сандене чоштыра вургемым чийыза да мӱгырен шортса, вет Господьын кугу шыдыже мемнан деч кораҥын огыл. | 8Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас. |
| 9 Тудо кечын, – ойла Господь, – кугыжан да он-влакын шӱмышт чытыраш тӱҥалыт, иерей-шамыч чот лӱдыт, пророк-влак ӧрткат». | 9И будет в тот день, говорит Господь, замрет сердце у царя и сердце у князей; и ужаснутся священники, и изумятся пророки. |
| 10 Тунам мый каласышым: «О, Господь Юмем! ”Тендан дене тыныс лиеш” манын ойлымет дене Тый тиде калыкым да Иерусалимыште илыше-влакым ондаленат веле мо? А вет логарна деке кердым шынденыт!» | 10И сказал я: о, Господи Боже! Неужели Ты обольщал только народ сей и Иерусалим, говоря: `мир будет у вас'; а между тем меч доходит до души? |
| 11 Тудо жапыште тиде калыклан да Иерусалимыште илыше-влаклан тыге каласыме лиеш: «Ир мландысе чоҥгатала гыч когартыше мардеж Мыйын калыкем ӱмбаке чоҥештен толеш. Но тудын дене пырчым пуалтараш, арва деч эрыкташ ок лий – | 11В то время сказано будет народу сему и Иерусалиму: жгучий ветер несется с высот пустынных на путь дочери народа Моего, не для веяния и не для очищения; |
| 12 тиде мардеж утыждене виян! Мыйын кӱштымем почеш тудо толеш, тунам Мый нунын дене судым ыштем». | 12и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними. |
| 13 Теве тудо нӧлталтеш пыл семын, орваже-влак пуйто тӱтан мардеж улыт, имньыже-влак кудалыт арыслангайык деч писынрак. Ойго мыланна, ме пытенна! | 13Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его–как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. |
| 14 Иерусалим, шӱметым осал деч эрыкте, тунам тый утарыме лият. Мыняр жап эше осал шонымашлан озаланаш пуэт? | 14Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли? |
| 15 Дан гыч кычкырыме йӱк солна, туткар нерген увер Ефрем курык гыч шокта. | 15Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой: |
| 16 Увертарыза калык-влаклан, Иерусалимлан каласыза: «Олам авырен налаш тора эл гыч толыт, Иудан олаж-влак ваштареш йӱкышт шергылтеш! | 16объявите народам, известите Иерусалим, что идут из дальней страны осаждающие и криками своими оглашают города Иудеи. |
| 17 Пасу орол-влак семын нуно Иерусалимым авырат, вет тудо Мыйым колыштмыжым чарнен», – ойла Господь. | 17Как сторожа полей, они обступают его кругом, ибо он возмутился против Меня, говорит Господь. |
| 18 Коштмо корнет ден пашат-влак тыйым тышке шуктеныт, сулыкет тылат орлыкым конден, шӱмышкет тудо шуын. | 18Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего. |
| 19 Кӧргем, мыйын кӧргем! Коржеш мыйын шӱмем, кӱлтка тудо, мый шып лийын ом керт. Вет пуч йӱкым колам, кредалаш ӱжшӧ тургыж йӱкым! | 19Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани. |
| 20 Ойго почеш ойго, пӱтынь эл пустаҥдыме! Омашем-влак вучыдымын шалатыме улыт, пӱрдышшӧ-влакым ик татыште сӱмыреныт. | 20Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно–палатки мои. |
| 21 Кужун мо эше мылам тистым ончаш да пуч йӱкым колышташ? | 21Долго ли мне видеть знамя, слушать звук трубы? |
| 22 «Мыйын калыкем шонен моштыдымо, Мыйым тудо ок пале. Улыт нуно ушдымо йоча-влак, нимогай умылымашышт уке. Ушышт сита лач осаллан, а порым нуно ыштен огыт мошто». | 22Это оттого, что народ Мой глуп, не знает Меня: неразумные они дети, и нет у них смысла; они умны на зло, но добра делать не умеют. |
| 23 Ончем мый мландым, но тудо тӱсдымӧ да яра, ончальым кавам – уке тушто волгыдо. | 23Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, –на небеса, и нет на них света. |
| 24 Ончем курык-влакым – нуно чытырат, чыла кӱкшака-влак тарванат. | 24Смотрю на горы, и вот, они дрожат, и все холмы колеблются. |
| 25 Ончем: ик еҥат уке, кайык-влак чоҥештен каеныт. | 25Смотрю, и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись. |
| 26 Ончем: сад-пакчан кундем ир мландыш савырнен, Господьын йӱлышӧ шыдыжлан кӧра олаже-влак шалатыме улыт. | 26Смотрю, и вот, Кармил–пустыня, и все города его разрушены от лица Господа, от ярости гнева Его. |
| 27 Тыге Господь ойла: «Уло мланде пустаҥдыме лиеш, но тудым пӱтынек Мый ом пытаре. | 27Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю. |
| 28 Сандене мланде ойгыраш тӱҥалеш, кӱшнӧ кава пычкемышалтеш: ышташ шонымем нерген Мый каласенам – тидлан ом ӧкынӧ, шонен пыштымем деч ом кораҥ. | 28Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того. |
| 29 Имнешке ден пикшызе-влакын йӱк-йӱанышт деч чыла олаште илыше-шамыч куржыт – каят сип чодырашке, кӱ курыклаш кӱзат. Чыла ола пустаҥеш, ок код тушто ик чонат. | 29От шума всадников и стрелков разбегутся все города: они уйдут в густые леса и влезут на скалы; все города будут оставлены, и не будет в них ни одного жителя. |
| 30 Мом тый ышташ тӱҥалат, пустаҥдыме ола? Молан тый шемалге-йошкар вургемым чиет, шӧртньӧ сӧрастарышым сакет да шинчатым чиялтет? Арам тый шкендым сӧрастарет! Пӧржмариет-влак тыйым кӱлдымыш луктыныт, нуно тыйым пытараш шонат. | 30А ты, опустошенная, что станешь делать? Хотя ты одеваешься в пурпур, хотя украшаешь себя золотыми нарядами, обрисовываешь глаза твои красками, но напрасно украшаешь себя: презрели тебя любовники, они ищут души твоей. |
| 31 Пуйто азам ыштыше ӱдырамашын кычкырыме йӱкшым колам, икымше гана йочам ыштыше семын тудо кечкыжеш. Кычкыра Сион ӱдыр, кидшым шуялтен: ”Ойго мыланем! Пуштшо-влак ончылно пыта вием!”» | 31Ибо Я слышу голос как бы женщины в родах, стон как бы рождающей в первый раз, голос дочери Сиона; она стонет, простирая руки свои: `о, горе мне! душа моя изнывает пред убийцами'. |