Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

56 Глава

Глава 56

1 Тыге ойла Господь:
«Чынлык верч шогыза, чын ыштыше лийза!
Вашке Мыйын утарымашем толеш,
вашке Мыйын чынлыкем шукталтеш.
1Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей.
2 Пиалан тудо еҥ, кӧ чыным ышта,
тугай айдеме, кӧ тидым пеҥгыдын шуктен шога,
кӧ шуматкечым святой кечылан шотла,
осалым ыштыме деч кидшым арала».
2Блажен муж, который делает это, и сын человеческий, который крепко держится этого, который хранит субботу от осквернения и оберегает руку свою, чтобы не сделать никакого зла.
3 Тек Господь дек ушнышо йот тукым еҥ ок ойло:
«Господь мыйым шке калыкше деч кораҥда».
Тек евнух ок каласе: «Мый кошкышо пушеҥге улам».
3Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: `Господь совсем отделил меня от Своего народа', и да не говорит евнух: `вот я сухое дерево'.
4 Вет Господь тыге ойла:
«Мыйын шуматкечем шуктен шогышо,
    Мылам келшышым ойырен налше
    да ойпидышемлан ӱшанле улшо евнух-влаклан
4Ибо Господь так говорит об евнухах: которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего, –
5 шке храмыштем да пырдыжем коклаште
Мый чапкӱм да поро лӱмым пӧлеклем.
Тидыже эрге ден ӱдыр-влакан улмо деч сайрак лиеш.
Нунылан Мый курымашле, нигунам йомдымо лӱмым пуэм.
5тем дам Я в доме Моем и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям; дам им вечное имя, которое не истребится.
6 Тыгак йот тукым еҥ-влакым, кӧмыт Господь дек ушненыт,
Тудлан служитлат да Тудын лӱмжым йӧратат, Тудлан тарзе улыт,
шуматкечым святой кечылан шотлат
да Мыйын ойпидышемлан ӱшанле улыт –
6И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего,
7 Мый святой курыкышкем кондем,
кумалме пӧртыштем нунылан куаным пуэм.
Йӱлалтен пуымо да моло надырым
    нуно Мыйын жертвенникышкем кондат,
надырышт-влак Мылам келшыше лийыт.
Мыйын пӧртем чыла калык-влакын кумалме пӧртышт лиеш».
7Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов.
8 Шалатен колтымо израиль эрге-влакым погышо Господь Юмо тыге ойла:
«Нунын деке Мый эше весе-влакымат погаш тӱҥалам».

8Господь Бог, собирающий рассеянных Израильтян, говорит: к собранным у него Я буду еще собирать других.
9 Ир мландысе чыла янлык, толза!
Чодырасе чыла янлык, толза да кочса!
9Все звери полевые, все звери лесные! идите есть.
10 Израильын оролжо-влак сокыр да ушдымо улыт.
Нуно чыланат оптен моштыдымо кокок пий улыт –
возыныт да нерен кият, малаш йӧратат.
10Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.
11 Нуно сут, темын кертдыме пий улыт!
Нуно шонен моштыдымо кӱтӱчӧ улыт:
кажныже кая шке корныж дене,
икте кодде, шкаланышт пайдам кычалыт.
11И это псы, жадные душею, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть;
12 «Толза, – кычкырат, – йошкар аракам луктам,
теммеш пӱрым йӱына!
Эрласе кечымат эртарена тыгак,
эртарена эше сайрак!»
12приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше.


56:10 Кокок – немой.


предыдущая Глава Глава 56 следующая Глава