Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

48 Глава

Глава 48

1 Колышт тидым, Иаков тукым –
те, кӧмыт Израиль манын лӱмдалтыда
да Иудан нӧшмыж гыч лектында,
те, кӧмыт Господьын лӱмжӧ дене товатледа
да Израильын Юмыжым ӱжын кумалыда,
но чынлык да ару шӱм-чон дене огыл!
1Слушайте это, дом Иакова, называющиеся именем Израиля и происшедшие от источника Иудина, клянущиеся именем Господа и исповедающие Бога Израилева, хотя не по истине и не по правде.
2 Те шкендам святой олан шочшыжо-влаклан шотледа
да Израильын Юмыжлан эҥертеда,
Тудыжын лӱмжӧ – Господь Саваоф.
2Ибо они называют себя происходящими от святого города и опираются на Бога Израилева; Господь Саваоф–имя Ему.
3 «Мо ондак лийын, Мый шукертак ойленам,
тиде шомак умшам гыч лектын, Мый тудым увертаренам.
Чыла тидым Мый вучыдымын ыштенам, да ойлымем шукталтын.
3Прежнее Я задолго объявлял; из Моих уст выходило оно, и Я возвещал это и внезапно делал, и все сбывалось.
4 Мый паленам: те ӱскырт улыда,
шӱйысӧ шӧнда – кӱртньӧ, саҥгада – той.
4Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой–медный;
5 Сандене ”Тидым шояк юмем ыштен,
велен ыштыме юмем тидлан лияш кӱштен” ида каласе манын,
Мый чыла тидым тыланда ондакак ойленам,
шукталтмыж деч ончыч увертаренам.
5поэтому и объявлял тебе задолго, прежде нежели это приходило, и предъявлял тебе, чтобы ты не сказал: `идол мой сделал это, и истукан мой и изваянный мой повелел этому быть'.
6 Те тидын нерген колында – ынде чыла тидым ончалза!
Те тидым огыда умыло мо?
А кызыт Мый тыланда уым увертарем,
тудо шинчада деч шылтыме, тыланда палыдыме лийын.
6Ты слышал, –посмотри на все это! и неужели вы не признаёте этого? А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого.
7 Тидыже ондак огыл, а кызыт ышталтеш,
тачысе кече марте те тидын нерген колын огыдал,
сандене ”Тидым ме паленна” манын огыда керт.
7Оно произошло ныне, а не задолго и не за день, и ты не слыхал о том, чтобы ты не сказал: `вот! я знал это'.
8 Тидын нерген те колынат, паленат огыдал,
ожнысекак тендан пылышда почмо лийын огыл.
Ӱшанле огыл улмыдам Мый палем,
шочмекыдак тендам вуянче манын лӱмденыт.
8Ты и не слыхал и не знал об этом, и ухо твое не было прежде открыто; ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.
9 Шке лӱмемлан кӧра Мый шыдемлан ылыжаш пуэн омыл,
шке чапемлан кӧра тендам пытарыме деч Шкемым кученам.
9Ради имени Моего отлагал гнев Мой, и ради славы Моей удерживал Себя от истребления тебя.
10 Мый тендам левыктен эрыктенам, но ший семын огыл,
орлык коҥгаште тендам тергенам.
10Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания.
11 Шкаланем кӧра, Шкаланем кӧра Мый тидым ыштем.
Мыйын лӱмем мыскылыме ынже лий!
Шке чапем Мый весылан ом пу.
11Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, –ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному.
12 Колышт Мыйым, Иаков, тый, Израиль, ойырен налмем!
Мый Юмо улам, Мый икымше да Мыяк пытартыш улам.
12Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний.
13 Мыйын кидем мландым негызлен,
пурла кидем кавам шарен пыштен.
Кунам Мый нуным ӱжам, пырля толын шогалыт.
13Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе.
14 Погыныза чылан да колыштса:
кӧ шояк юмо-влак кокла гыч тидым ончылгоч каласен?
Господь тудым йӧрата,
да Господьын шонен пыштымыжым тудо Вавилон дене шукта,
халдей-влаклан Господьын виян кидшым ончыкта.
14Соберитесь все и слушайте: кто между ними предсказал это? Господь возлюбил его, и он исполнит волю Его над Вавилоном и явит мышцу Его над Халдеями.
15 Мый, Мый каласенам да тудым ӱжын конденам,
да тудын корныжо сеҥымашан лиеш.
15Я, Я сказал, и призвал его; Я привел его, и путь его будет благоуспешен.
16 Лишемза Мый декем да колыштса:
тӱҥалтыш гычак Мый шолып огыл ойленам,
кунам тиде шукталташ тӱҥалын, Мый тушто лийынам».
Кызыт Господь Юмо мыйым да шке Шӱлышыжым колтен.
16Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.
17 Тыге Господь, тыйым Сулен налше, Израильын святой Юмыжо ойла:
«Мый Господь, тыйын Юмет, улам.
Мый тыйым пайдалылан туныктем,
каяш кӱлмӧ корно дене наҥгаем.
17Так говорит Господь, Искупитель твой, Святый Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти.
18 О, тый Мыйын кӱштымаш-влакем колыштат ыле гын!
Тунам тыйын тыныслыкет эҥер гай йога ыле,
чынлыкет теҥыз толкын гай лиеш ыле.
18О, если бы ты внимал заповедям Моим! тогда мир твой был бы как река, и правда твоя–как волны морские.
19 Тыйын тукымет ошма семын шуко,
йочат ошма пырче наре лийыт ыле!
Нунын лӱмышт Мыйын ончычем огыт йом,
    ӱштын кудалтыме огыт лий ыле».
19И семя твое было бы как песок, и происходящие из чресл твоих–как песчинки: не изгладилось бы, не истребилось бы имя его предо Мною.
20 Кайыза Вавилон гыч, куржса халдей-влак деч!
Куан йӱк дене тидым увертарыза, палдарыза,
тиде уверым мланде тӱр марте шарыза,
ойлыза: «Господь шке Иаков тарзыжым сулен налын!»
20Выходите из Вавилона, бегите от Халдеев, со гласом радости возвещайте и проповедуйте это, распространяйте эту весть до пределов земли; говорите: `Господь искупил раба Своего Иакова'.
21 Ир мландыла гоч наҥгайымыж годым нуно сусынен огытыл,
кӱ курык гыч Тудо нунылан вӱдым луктын:
шелын кӱ курыкым, да тушечын вӱд йоген.
21И не жаждут они в пустынях, чрез которые Он ведет их: Он источает им воду из камня; рассекает скалу, и льются воды.
22 «Осал еҥ-влак дене тыныслык ок лий», – ойла Господь. 22Нечестивым же нет мира, говорит Господь.


48:14 Тыште Кир нерген ойлалтеш.


предыдущая Глава Глава 48 следующая Глава