Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

46 Глава

Глава 46

1 Камвозын Вил, сӱмырлен Нево,
вольык тупыш пӧштыртымӧ улыт нине шояк юмо-влак.
Ондак нуным те нумалында,
а кызыт нуно нойышо вольыкын
    неле нумалтышыже лийыныт.
1Пал Вил, низвергся Нево; истуканы их–на скоте и вьючных животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных.
2 Тайненыт, йӧрлыныт нуно пырля,
утарен огыт керт тиде нумалтышым,
шкештат нуно пленыш каят.
2Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
3 «Колыштса Мыйым, Иаков тукым
да Израильын утаралт кодшыжо-влак –
те, кӧм ава мӱшкыр гыч лекмекак кидышкем налынам,
шочмыда годсек нумалын коштынам.
3Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней:
4 Шоҥгеммешкыда Мый Тудак кодам,
чал лиймекыдат тендам нумалаш тӱҥалам.
Мый тендам ыштенам да тӱҥалам нумалаш,
тендан верч азапланаш, тендам аралаш.
4и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
5 Кӧ дене те Мыйым таҥастареда,
кӧм Мыйын гайым муыда?
Кӧм, икгайым муын, Мый денем таҥастареда?»
5Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны?
6 Ястарат калта гыч шӧртньым,
виса дене шийым висат да тарлат шӧртньыӱзгар мастарым –
тудыжо тидын дене юмым ышта.
Вара тиде шояк юмылан кумалыт,
тудын ончылно кумык возыт.
6Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебряника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним;
7 Тудым вачӱмбакышт нӧлталыт,
нумал наҥгаят да шке верышкыже шогалтат.
Тудо шога, шке верже гыч ок тарване.
Тудлан кычкырат – ок вашеште,
азап деч тудо ок утаре.
7поднимают его на плечи, несут его и ставят его на свое место; он стоит, с места своего не двигается; кричат к нему, –он не отвечает, не спасает от беды.
8 «Мый дечем кораҥше-влак,
шарналтыза тидым да шоналтыза,
шӱмышкыда пыштыза!
8Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу;
9 Шарналтыза ондакысым, акрет годымак лийшым.
Мый Юмо улам – уке весе,
Мый Юмо улам – весе уке Мый гаем.
9вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
10 Тӱҥалтыштак увертаренам Мый – мо мучаште лиеш,
ожнак каласенам тудым, мо эше лийын огыл.
Ойлем Мый: ”Мом шонен пыштенам – шукталтеш,
мом Мый шоненам – ыштем!”
10Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
11 Эрвел гыч ӱжам Мый пӱркытым,
умбал мланде гыч тудым ӱжам,
да тудо Мыйын шонымем шукта.
Мом каласенам – Мый шуктем,
мом шонен пыштенам – ыштем!
11Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
12 Колыштса Мыйым, ӱскырт-влак,
    чынлык деч умбалне шогышо-влак!
12Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды:
13 Лишемденам Мый чынлыкым – тудо воктенак,
Мыйын утарымашем толаш ок юватыл.
Пуэм Мый Сионлан утарымашым,
Израильлан – шке чапем.
13Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.


46:1 Вил ден Нево – Вавилонын кугун пагалыме юмыжо-влак.


предыдущая Глава Глава 46 следующая Глава