Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
45 Глава | Глава 45 |
| 1 Тыге Господь Кирлан, шке шӱрен палемдымыжлан, ойла: «Калык-влак кид йымалнет лийышт манын, Мый тыйым пурла кидет гыч кучем.*а Тылат омса-влак почылтышт да капка-влак петырыме ынышт лий манын, кугыжа-шамычын кыдалышт гыч ӱштым рудем.*б | 1Так говорит Господь помазаннику Своему Киру: Я держу тебя за правую руку, чтобы покорить тебе народы, и сниму поясы с чресл царей, чтоб отворялись для тебя двери, и ворота не затворялись; |
| 2 Мый тыйын ончычет каем да курык-влакым тӧрым ыштем, той омсам пудыртем, кӱртньӧ тӱкылтышым шалатем. | 2Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю; |
| 3 Мый пычкемыште аралыме поянлыкым, шылтыме шергакан погым тылат пуэм. Тый палышаш улат: Мый Господь, Израильын Юмыжо, тыйым лӱмет дене ӱжшӧ Юмо улам! | 3и отдам тебе хранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства, дабы ты познал, что Я Господь, называющий тебя по имени, Бог Израилев. |
| 4 Кеч Мыйым пален отыл, Иаков тарземлан, ойырен налме Израилемлан кӧра Мый тыйым лӱмет дене ӱжынам, тылат чап лӱмым пуэнам. | 4Ради Иакова, раба Моего, и Израиля, избранного Моего, Я назвал тебя по имени, почтил тебя, хотя ты не знал Меня. |
| 5 Мый Господь улам – весе уке, Мый дечем моло вес Юмо уке. Кеч Мыйым пален отыл, тыйым Мый вий-куат дене ӱшталынам. | 5Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня, |
| 6 Тек эрвел гыч касвел марте палат: Мый дечем моло уке, Мый Господь улам, весе уке. | 6дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я Господь, и нет иного. |
| 7 Мый волгыдым шочыктем да пычкемышым ыштем, сай илышым пуэм да туткарым колтем. Мый, Господь, чыла тидым ыштем! | 7Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это. |
| 8 Кава, йоктаре кӱшыч чынлыкым – тек тудо пыл кокла гыч йога, тек мланде почылтеш, утарымашым конда, тудын дене пырля чынлык шочеш. Мый, Господь, чыла тидым ыштенам». | 8Кропите, небеса, свыше, и облака да проливают правду; да раскроется земля и приносит спасение, и да произрастает вместе правда. Я, Господь, творю это. |
| 9 Ойго тудлан, кӧ шке Ыштышыж дене ӱчаша, вет тудо шун ате катык веле, мландыште кийыше катык кокла гыч иктыже! Каласа мо кӧршӧкым ыштышылан шун: «Ыштен кертат мо тый кӧршӧкым?» Каласа мо тылат ыштыме пашат: «Ок тол кид-йолет!» | 9Горе тому, кто препирается с Создателем своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: `что ты делаешь?' и твое дело скажет ли о тебе: `у него нет рук?' |
| 10 Ойго тудлан, кӧ шке ачажлан ойла: «Кертынат мо тый йочам шочыктен?» але аважлан: «Кертынат мо тый азам ыштен?» | 10Горе тому, кто говорит отцу: `зачем ты произвел меня на свет?', а матери: `зачем ты родила меня?' |
| 11 Тыге ойла Господь, Израильын святой Юмыжо да тудым Ыштыше: «Тыланда мо йочам-влакын ончыкылыкышт нерген йодаш, кидемын ыштыме паша дене Мылам мом ышташ туныкташ? | 11Так говорит Господь, Святый Израиля и Создатель его: вы спрашиваете Меня о будущем сыновей Моих и хотите Мне указывать в деле рук Моих? |
| 12 Мый мландым да тушан айдемым ыштенам. Тиде Мыйын кидем кавам шарен, тушто чыла мо улым Мый вуйлатем. | 12Я создал землю и сотворил на ней человека; Я–Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их дал закон Я. |
| 13 Чыным ышташ Мый Кирым нӧлталам, тудын чыла корныжым тӧрым ыштем. Тудо Мыйын олам угыч чоҥа, пленыш логалше калыкем эрыкыш луктеш – тӱлен налме деч посна, пӧлекым пуымо деч посна». Господь Саваоф тидым ойла. | 13Я воздвиг его в правде и уровняю все пути его. Он построит город Мой и отпустит пленных Моих, не за выкуп и не за дары, говорит Господь Саваоф. |
| 14 Тыге ойла Господь: «Египетын паша лектышыже, Эфиопийын торгайыме сатужо да Севаште илыше кугу капан еҥ-влак тый декет вончат, тыйын лийыт. Каят нуно почешет, шинчырлыме толыт, кумык возыт ончыкет, тыйым сӧрвален каласат: ”Тый денет гына Юмо, весе уке, нимогай вес юмо уке”». | 14Так говорит Господь: труды Египтян и торговля Ефиоплян, и Савейцы, люди рослые, к тебе перейдут и будут твоими; они последуют за тобою, в цепях придут и повергнутся пред тобою, и будут умолять тебя, говоря: у тебя только Бог, и нет иного Бога. |
| 15 Чынжымак, Тый Шкендым шылтыше Юмо улат, Израильын Юмыжо, Утарыше! | 15Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель. |
| 16 Шояк юмым ыштыше-влак лийыт вожылтарыме, шӱктарыме, намысыш пуртымо лийыт нуно чыланат. | 16Все они будут постыжены и посрамлены; вместе с ними со стыдом пойдут и все, делающие идолов. |
| 17 А Израильым Господь утара, курымешлан утара. Тетла те нигунам вожылтарыме, намысыш пуртымо огыда лий. | 17Израиль же будет спасен спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков. |
| 18 Тыге ойла Господь, кавам ыштыше – Юмо, Кӧ мландым ыштен, тудым шочыктен да негызлен, яра ынже лий, а тушто еҥ-влак илышт манын, тудым ыштен: «Мый Господь улам, весе уке. | 18Ибо так говорит Господь, сотворивший небеса, Он, Бог, образовавший землю и создавший ее; Он утвердил ее, не напрасно сотворил ее; Он образовал ее для жительства: Я Господь, и нет иного. |
| 19 Шолып огыл, пычкемыш верыште огыл Мый ойленам. Ойлен омыл Мый Иаков тукымлан: ”Арам Мыйым кычалыда”. Мый, Господь, чыным ойлем, чынлыкым увертарем! | 19Не тайно Я говорил, не в темном месте земли; не говорил Я племени Иакова: `напрасно ищете Меня'. Я Господь, изрекающий правду, открывающий истину. |
| 20 Погыныза да толза, лишемза чылан, кӧ калык-влак кокла гыч утаралт кодын. Шонен моштыдымо улыт нуно, кӧмыт пу гыч ыштыме шояк юмыштым нумал коштыт да кумалыт юмылан, кудыжо ок утаре. | 20Соберитесь и придите, приблизьтесь все, уцелевшие из народов. Невежды те, которые носят деревянного своего идола и молятся богу, который не спасает. |
| 21 Шке коклаштыда каҥашымеке, увертарыза да каласыза: кӧ тидым ожнак каласен, шукертак увертарен? Мый, Господь, огыл мо? Уке Мый дечем моло вес Юмо, чын ыштыше да Утарыше Юмо весе уке. | 21Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня. |
| 22 Савырныза Мый декем, мландын чыла тӱржӧ-влак, тунам лийыда утарыме! Вет Мый Юмо улам, весе уке. | 22Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо я Бог, и нет иного. |
| 23 Шкем дене товатлем: Мыйын умшам гыч чынлык лектеш, ты шомакым Мый ом вашталте: кажне пулвуй Мыйын ончылнем сукен шинчеш, кажне йылме Мылам товатмутым пуа. | 23Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык. |
| 24 Ойлаш тӱҥалыт Мыйын нерген: ”Господь дене гына – чын ыштымаш да куат”». Чылан, кӧ Тудлан шыдым кучен, Тудын дек толыт да вожылмашыш пурат. | 24Только у Господа, будут говорить о Мне, правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него. |
| 25 А Израильын тукымжо-влак чылан Господьын полшымыж дене чыныш лектыт да чапланат! | 25Господом будет оправдано и прославлено все племя Израилево. |
*а 45:1 Пурла кид гыч кучаш – тиде ойсавыртыш кучемвийым пуымо да полшымо нерген ойла.
*б 45:1 Ӱштым рудаш – тиде ойсавыртыш вий-куат да саргурал деч посна кодымым ончыкта.