Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
34 Глава | Глава 34 |
| 1 Калык-влак, лишемза да колыштса, тукым-шамыч, тӱткын колыштса! Тек колыт мланде да тушто мо уло, тӱня да тушто мо шочеш! | 1Приступите, народы, слушайте и внимайте, племена! да слышит земля и всё, что наполняет ее, вселенная и всё рождающееся в ней! |
| 2 Чыла калыклан Господь сырен, Тудын шыдыже калык тӱшка-влак ӱмбаке опталме лийын. Тудо нуным шӱшкылаш, пӱтынек пытараш пуэн. | 2Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание. |
| 3 Пуштмо еҥ-влак шала кышкыме лийыт – колышо капышт деч йыгыжге пуш лектеш, нунын вӱрышт курыклам мушкеш. | 3И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их. |
| 4 Шӱдыр-влак шаланен пытат, вӱдылка книга семын кава пӱтырналтеш, мо тушто уло, чылажат йога – кузе виноград вондо гыч лышташ але смоква пушеҥге гыч кошкышо саска велеш. | 4И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист–со смоковницы. |
| 5 Каваште Мыйын кердем йӱын темын – вола тудо судым ышташ Едом ӱмбаке, пӱтынек пытараш шонымо калык ӱмбаке. | 5Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию. |
| 6 Господьын кердыже вӱр дене мушкылтын, коя дене леведалтын – пача да казатаган вӱржӧ дене, тага вергын кояж дене, вет Восораште – Господьын надыр кондымашыже, Едом мландыште – кугу шӱшкылмаш. | 6Меч Господа наполнится кровью, утучнеет от тука, от крови агнцев и козлов, от тука с почек овнов: ибо жертва у Господа в Восоре и большое заклание в земле Едома. |
| 7 Нунын дене пырля пытат ир ӱшкыж-влак, самырык ден кугу-шамычат – нунын вӱрыштым мланде йӱын темеш, кояшт деч рок ӱян лиеш. | 7И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука. |
| 8 Вет тиде – Господьын ӱчым шуктымо кечыже, Сионлан верч мут кучыктымо ий! | 8Ибо день мщения у Господа, год возмездия за Сион. |
| 9 Едомын эҥерже-влак савырнат мланде кишыш,*а чӱкчыгишыш савырна тудын пуракше – пӱтынь мланде лиеш йӱлышӧ киш! | 9И превратятся реки его в смолу, и прах его–в серу, и будет земля его горящею смолою: |
| 10 Кечывалымат, йӱдымат тудо ок йӧрӧ, тушечын шикш курымеш нӧлталташ тӱҥалеш. Тиде мланде тукым гыч тукымыш пуста кодеш, тетла нигӧ нигунам тудын гоч эртен ок кай. | 10не будет гаснуть ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее; будет от рода в род оставаться опустелою; во веки веков никто не пройдет по ней; |
| 11 Лиеш Едом тумна ден шоҥшо-влакын илемышт, ӱҥгӧ ден курныж-шамыч тӱҥалыт тушто илаш. Шалаташ манын, Юмо тудым кандыра дене, пустаҥдаш манын, воткандыра дене виса. | 11и завладеют ею пеликан и еж; и филин и ворон поселятся в ней; и протянут по ней вервь разорения и отвес уничтожения. |
| 12 Ок код тушто кугыжалан шогалтышаш ик лӱмлӧ еҥат, онжо-влак нимошко савырнат. | 12Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто. |
| 13 Полатыштышт кушкын шогалеш иман вондер, карманыштышт – почкалтыш ден лопшудо. Лиеш тудо тулпире-влаклан илыме вер, страус-шамыч тушан вераҥыт. | 13И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником–твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов. |
| 14 Ир янлык ден гиене-влак тушто ваш лийыт, ирказа-шамыч тӱҥалыт икте-весыштым ӱжын магыраш, йӱд овда-влак*б тушто канаш тӱҥалыт, шкаланышт каныме верым муыт. | 14И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой. |
| 15 Кугу кишке тушан пыжашым ышта, муным мунча да игым луктеш, шке ӱмылжӧ йымак нуным пога. Курныж-влакат тушко погынат, мужыр дене толыт чоҥештен. | 15Там угнездится летучий змей, будет класть яйца и выводить детей и собирать их под тень свою; там и коршуны будут собираться один к другому. |
| 16 Кычал муза Господьын книгаштыже да лудса: нине чонан-влак, икте кодде, тушко толыт, кажныже – мужыр дене. Вет Господьын умшаже тыге кӱштен каласен, Тудын Шӱлышыжӧ шкеак нуным пога. | 16Отыщите в книге Господней и прочитайте; ни одно из сих не преминет придти, и одно другим не заменится. Ибо сами уста Его повелели, и сам дух Его соберет их. |
| 17 Нунылан Тудо шеревам кудалта да, кандыра дене висен, мландым шеледен пуа. Нуно тушто курымеш озаланаш да тукым гыч тукымыш илаш тӱҥалыт. | 17И Сам Он бросил им жребий, и Его рука разделила им ее мерою; во веки будут они владеть ею, из рода в род будут жить на ней. |
*а 34:9 Мланде киш – нефтьым ушештарыше, асфальт гай шем киш, ырыктымеке, тудо вишкыде лиеш. Пӱртӱс пуымо шочмо верже Евфрат эҥер воктене лийын.
*б 34:14 «Йӱд овда-влак» – еврейла «Лилит», йӱдым коштшо ӱдырамаш осал шӱлыш. Еврей мифологий дене келшышын, тудо еҥ-влакын коден кайыме верлаштышт перныл коштеш.