Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

33 Глава

Глава 33

1 Ойго тыланет, пустаҥдыше,
тый, кӧ лийын огыл пустаҥдыме!
Ойго тыланет, вес еҥым ужалыше,
тый, кӧм нигӧ ужален огыл!
Кунам пустаҥдыметым чарнет,
тый шкежат пустаҥдыме лият,
кунам ужалыметым чарнет, шкендымат ужалат.
1Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.
2 Господь, серлаге мемнам,
вет ме Тылат инанена!
Лий кажне кечын мемнан вийна,
неле жапыште – мемнан утарымашна!
2Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
3 Кӱдыратле йӱкет деч калык-влак куржыт,
кунам Тый кынелат – тукым-влак шаланен пытат.
3От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена,
4 Шукш кочмо семын нунын мо улыштым погат,
шурнышырчык тӱшка семын погышт ӱмбак кержалтыт.
4и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча.
5 Господь чыла деч кӱшнӧ!
Кава кӱкшытыштӧ Тудо ила,
Сионым чынлык да чын ыштымаш дене тема.
5Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.
6 Лиеш Тудо тыланда ӱшанле аралтыш,
утарымашым, мунлылык ден шинчымашым Тудо лыҥ пуа.
Господь деч лӱдмаш – тендан поянлыкда.
6И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.
7 Теве виян-влак уремлаште кычкырат,
тыныс ойпидышым ышташ колтымо еҥ-шамыч кочын шортыт.
7Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.
8 Пустаҥыныт корно-влак,
тушто коштшо-влак огыт кой.
Ойпидышым пудыртымо,
ола-влакым кӱлдымыш лукмо,
еҥ-шамычым нимоэш огыт шотло.
8Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, –ни во что ставит людей.
9 Мланде кошкен, лунчырген,
Ливан чодыра мыскылалтын, лывыжген.
Ир мланде гай лийын Шарон,
лышташ деч посна кодыныт Васан ден Кармил.
9Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.
10 «Ынде Мый кынелам, – ойла Господь, –
ынде шогалам, кӱшкӧ нӧлталтам!
10Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
11 Тендан мӱшкырыштыда шудо иланен,
да шочыктеда те олымым,
а шӱлалтышда лиеш тендам пытарыше тул.
11Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше–огонь, который пожрет вас.
12 Калык-влак йӱлат, нунын деч лач татыр кодеш,
руэн шуымо иман вондо семын йӱлалтыме лийыт.
12И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
13 Колыштса, умбалне улшо-влак, мом Мый ыштенам,
да теат, лишне улшо-влак, Мыйын вий-куатем пален налза!»
13Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.
14 Сулыкан-влак Сионышто лӱдыныт,
Юмым шотлыдымо-шамыч чытырат:
«Кӧ мемнан кокла гыч чыла пытарыше тул пелен илен кертеш?
Кӧ мемнан кокла гыч курымаш тулйолкын пелен илен кертеш?»
14Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: `кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?' –
15 Тудо, кӧ чыным ышта да чыным ойла,
кӧ, шыгыремдылын, парышым налаш ок келше,
взятке деч шке кидшым кораҥда,
вӱр йоктарыме нерген кутырымым ок колышт,
осал пашам онченат ок керт.
15Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
16 Тыгай еҥ илаш тӱҥалеш кӱкшакаште,
лӱдде илыме верже кӱ курык лиеш.
Пуымо лиеш тудлан кинде,
вӱдшӧ нигунам ок пыте.
16тот будет обитать на высотах; убежище его–неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.
17 Шке шинчат дене ужат Кугыжам да Тудын сӧраллыкшым,
умбак шуйналтше мландым ужат.
17Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;
18 Ондак лӱдын илыметым шарналтен,
тый шоналтет: «Кушто еҥ-влакым шотлен лукшо?
Кушто йозакым висыше?
Кушто башне-влакым ончен коштшо?»
18сердце твое будет только вспоминать об ужасах: `где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?'
19 Тетла от уж тиде сӱрза калыкым,
ыҥлаш лийдымын кутырышо калыкым,
кӧн йылмыже – умылыдымо вудыматымаш.
19Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.
20 Ончал Сионым, пайрем-влакнам эртарыме олам,
Иерусалим ӱмбак шинчат виктаре.
Ужат тый тыныслын илыме верым,
омашым, кудыжым тетла огыт тарвате,
лукмо огыт лий тудым пеҥгыдын кучышо пашкар-влак,
ок кӱрл ик кандыражат.
20Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется.
21 Тушто мемнан дене пырля кугу Господь лиеш,
Тудо мыланна кумда эҥер да вӱдйогын семын лиеш,
тушко пушкольман кораблят, кугу кораблят огыт пуро.
21Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно, и не пройдет большой корабль.
22 Господь – мемнан Судьяна,
Господь – мемнан Онна,
Господь – мемнан Кугыжана,
Тудо мемнам утара.
22Ибо Господь–судия наш, Господь–законодатель наш, Господь–царь наш; Он спасет нас.
23 Кандырат-влак лушкеныт:
мачте-влакым огыт кучо,
парусым ок лий нӧлталаш.
Руалтен налме шуко погым тунам пайлаш тӱҥалыт,
эсогыл окшак-влак агаш каят.
23Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж.
24 Тушто илыше-шамыч кокла гыч нигӧ
    «мый черле улам» манын ок каласе.
Тушто илыше калыкын языкше кудалтыме лиеш.
24И ни один из жителей не скажет: `я болен'; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.


предыдущая Глава Глава 33 следующая Глава