Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
33 Глава | Глава 33 |
| 1 Ойго тыланет, пустаҥдыше, тый, кӧ лийын огыл пустаҥдыме! Ойго тыланет, вес еҥым ужалыше, тый, кӧм нигӧ ужален огыл! Кунам пустаҥдыметым чарнет, тый шкежат пустаҥдыме лият, кунам ужалыметым чарнет, шкендымат ужалат. | 1Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя. |
| 2 Господь, серлаге мемнам, вет ме Тылат инанена! Лий кажне кечын мемнан вийна, неле жапыште – мемнан утарымашна! | 2Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное. |
| 3 Кӱдыратле йӱкет деч калык-влак куржыт, кунам Тый кынелат – тукым-влак шаланен пытат. | 3От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена, |
| 4 Шукш кочмо семын нунын мо улыштым погат, шурнышырчык тӱшка семын погышт ӱмбак кержалтыт. | 4и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча. |
| 5 Господь чыла деч кӱшнӧ! Кава кӱкшытыштӧ Тудо ила, Сионым чынлык да чын ыштымаш дене тема. | 5Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою. |
| 6 Лиеш Тудо тыланда ӱшанле аралтыш, утарымашым, мунлылык ден шинчымашым Тудо лыҥ пуа. Господь деч лӱдмаш – тендан поянлыкда. | 6И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим. |
| 7 Теве виян-влак уремлаште кычкырат, тыныс ойпидышым ышташ колтымо еҥ-шамыч кочын шортыт. | 7Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут. |
| 8 Пустаҥыныт корно-влак, тушто коштшо-влак огыт кой. Ойпидышым пудыртымо, ола-влакым кӱлдымыш лукмо, еҥ-шамычым нимоэш огыт шотло. | 8Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, –ни во что ставит людей. |
| 9 Мланде кошкен, лунчырген, Ливан чодыра мыскылалтын, лывыжген. Ир мланде гай лийын Шарон, лышташ деч посна кодыныт Васан ден Кармил. | 9Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил. |
| 10 «Ынде Мый кынелам, – ойла Господь, – ынде шогалам, кӱшкӧ нӧлталтам! | 10Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь. |
| 11 Тендан мӱшкырыштыда шудо иланен, да шочыктеда те олымым, а шӱлалтышда лиеш тендам пытарыше тул. | 11Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше–огонь, который пожрет вас. |
| 12 Калык-влак йӱлат, нунын деч лач татыр кодеш, руэн шуымо иман вондо семын йӱлалтыме лийыт. | 12И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне. |
| 13 Колыштса, умбалне улшо-влак, мом Мый ыштенам, да теат, лишне улшо-влак, Мыйын вий-куатем пален налза!» | 13Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое. |
| 14 Сулыкан-влак Сионышто лӱдыныт, Юмым шотлыдымо-шамыч чытырат: «Кӧ мемнан кокла гыч чыла пытарыше тул пелен илен кертеш? Кӧ мемнан кокла гыч курымаш тулйолкын пелен илен кертеш?» | 14Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: `кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?' – |
| 15 Тудо, кӧ чыным ышта да чыным ойла, кӧ, шыгыремдылын, парышым налаш ок келше, взятке деч шке кидшым кораҥда, вӱр йоктарыме нерген кутырымым ок колышт, осал пашам онченат ок керт. | 15Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла; |
| 16 Тыгай еҥ илаш тӱҥалеш кӱкшакаште, лӱдде илыме верже кӱ курык лиеш. Пуымо лиеш тудлан кинде, вӱдшӧ нигунам ок пыте. | 16тот будет обитать на высотах; убежище его–неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет. |
| 17 Шке шинчат дене ужат Кугыжам да Тудын сӧраллыкшым, умбак шуйналтше мландым ужат. | 17Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную; |
| 18 Ондак лӱдын илыметым шарналтен, тый шоналтет: «Кушто еҥ-влакым шотлен лукшо? Кушто йозакым висыше? Кушто башне-влакым ончен коштшо?» | 18сердце твое будет только вспоминать об ужасах: `где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?' |
| 19 Тетла от уж тиде сӱрза калыкым, ыҥлаш лийдымын кутырышо калыкым, кӧн йылмыже – умылыдымо вудыматымаш. | 19Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным. |
| 20 Ончал Сионым, пайрем-влакнам эртарыме олам, Иерусалим ӱмбак шинчат виктаре. Ужат тый тыныслын илыме верым, омашым, кудыжым тетла огыт тарвате, лукмо огыт лий тудым пеҥгыдын кучышо пашкар-влак, ок кӱрл ик кандыражат. | 20Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется. |
| 21 Тушто мемнан дене пырля кугу Господь лиеш, Тудо мыланна кумда эҥер да вӱдйогын семын лиеш, тушко пушкольман кораблят, кугу кораблят огыт пуро. | 21Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно, и не пройдет большой корабль. |
| 22 Господь – мемнан Судьяна, Господь – мемнан Онна, Господь – мемнан Кугыжана, Тудо мемнам утара. | 22Ибо Господь–судия наш, Господь–законодатель наш, Господь–царь наш; Он спасет нас. |
| 23 Кандырат-влак лушкеныт: мачте-влакым огыт кучо, парусым ок лий нӧлталаш. Руалтен налме шуко погым тунам пайлаш тӱҥалыт, эсогыл окшак-влак агаш каят. | 23Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж. |
| 24 Тушто илыше-шамыч кокла гыч нигӧ «мый черле улам» манын ок каласе. Тушто илыше калыкын языкше кудалтыме лиеш. | 24И ни один из жителей не скажет: `я болен'; народу, живущему там, будут отпущены согрешения. |