Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
30 Глава | Глава 30 |
| 1 «Ойго мут колыштдымо икшывем-влаклан, – ойла Господь. – Ышташ шонымо пашашт-влак Мый дечем огытыл, ыштыме ушемышт-влак Мыйын Шӱлышем деч огытыл. Тыге нуно сулык ӱмбак сулыкым ешарат. | 1Горе непокорным сынам, говорит Господь, которые делают совещания, но без Меня, и заключают союзы, но не по духу Моему, чтобы прилагать грех ко греху: |
| 2 Мый дечем йодде, каят Египетыш, фараон дене аралтышым кычалыт, Египетын ӱмылешыже шылнешт. | 2не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта. |
| 3 Но фараонын аралтышыже пурта тендам вожылмашыш, Египет ӱмылыштӧ шылмаш тыланда намысым конда. | 3Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта–бесчестием; |
| 4 Кеч вуйлатышыда Цоаныш, уверзыда Ханес дек миен шуыныт, | 4потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса. |
| 5 те чылан вожылмашыш пуреда. Вет тудо калык полшен ок керт – ок лий тудын деч нимогай полыш ден пайда, лиеш лач намыс да мыскылалтмаш». | 5Все они будут постыжены из-за народа, который бесполезен для них; не будет от него ни помощи, ни пользы, но–стыд и срам. |
| 6 Кечывалвел кундемысе янлык-влак нерген пророклен ойлымаш. «Нелылык да орлыкан мланде гоч – ава лев ден ырлыше левын, шемгишке ден чоҥештылше кишке-влакын мландышт гоч – колтымо еҥ-влак осёл тупеш поянлыкым, верблюд пӱгыреш шергакан пӧлекым саде калык деке наҥгаят, но тудын деч ок лий нимогай пайда. | 6Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы. |
| 7 Египетын полышыжо арам, пайда деч посна лиеш. Сандене тудлан лӱмым пуэнам: ”Нимом ыштыде шинчыше Раав”.*а | 7Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их–сидеть спокойно. |
| 8 Кызыт кай да тидым нунын ончылно изоҥаште возо, возен шынде нине мутым вӱдылка книгаш – тек нуно ончыкылык жаплан, эрелан, курымешлан аралалт кодыт». | 8Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки. |
| 9 Вет тиде вуянче калык, шояче эрге-влак улыт, Господьын законжым ынешт колышт. | 9Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня, |
| 10 Ончыкужшо-влаклан нуно ойлат: «Ончык ужмыдам чарныза», пророк-влаклан маныт: «Мыланна чын пророк шомакым ида ойло, ойлыза мыланна келшыше мутлам, кумыл нӧлтышӧ кончымашым каласыза. | 10которые провидящим говорят: `перестаньте провидеть', и пророкам: `не пророчествуйте нам правды, говорите нам лестное, предсказывайте приятное; |
| 11 Кораҥза чын корно гыч, тудым кодыза, ида ойло мыланна Израильын святой Юмыж нерген!» | 11сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' |
| 12 Сандене Израильын Святой Юмыжо тыге ойла: «Тиде шомакым те кӱлдымыш луктында, шыгыремдымашлан инаненда, ондалымашлан эҥертенда! | 12Посему так говорит Святый Израилев: так как вы отвергаете слово сие, а надеетесь на обман и неправду, и опираетесь на то: |
| 13 Садлан тиде сулык тыланда шелше семын лиеш, кудыжо кӱкшӧ, сӱмырлаш ямде пырдыжыште шарла, да пырдыж вучыдымын ик татыште сӱмырла. | 13то беззаконие это будет для вас, как угрожающая падением трещина, обнаружившаяся в высокой стене, которой разрушение настанет внезапно, в одно мгновение. |
| 14 Ате семын тудо йыклык шалана, пуйто шун атым чаманыде пудыртат – возак гыч тулшолым налаш але пӱя гыч вӱдым кошталаш ик йӧрышӧ катыкымат пудыргыжо-влак коклаште ок лий муаш. | 14И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема; |
| 15 Тыге ойла Господь Юмо, Израильын Святойжо: Мый декем савырнеда да ласкалыкыште кодыда гын, те утаралтыда ыле. Тендан вийда – инанымаш ден тымыкыште». Но те тидын ваштареш лийында | 15ибо так говорит Господь Бог, Святый Израилев: оставаясь на месте и в покое, вы спаслись бы; в тишине и уповании крепость ваша; но вы не хотели |
| 16 да каласенда: «Уке, ме имне дене кудал утлена». Ну мо, каен утлашда логалеш! «Ме писе имне дене кудалына!» Но тендам поктышо-влакат писе лийыт! | 16и говорили: `нет, мы на конях убежим', –за то и побежите; `мы на быстрых ускачем', –за то и преследующие вас будут быстры. |
| 17 Икте лӱдыкта – тӱжем еҥ куржеш, визытын лӱдыктат – те чылан куржыда, а утаралт кодшыда-влак курык вуйысо ломаш семын, чоҥгата ӱмбалысе тисте семын лийыт. | 17От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме. |
| 18 Но Господь тендам чаманен налаш вуча да тыланда полшаш кынелеш. Вет Господь – чын судым ыштыше Юмо, Тудлан инаныше-влак улыт пиалан! | 18И потому Господь медлит, чтобы помиловать вас, и потому еще удерживается, чтобы сжалиться над вами; ибо Господь есть Бог правды: блаженны все уповающие на Него! |
| 19 Сионын калыкше, Иерусалимыште илыше-влак! Тетла те шорташ огыда тӱҥал – полышым йодын кычкыреда гын, Тудо серлага. Тендам колмеке, Тудо тыланда вигак вашешта. | 19Народ будет жить на Сионе в Иерусалиме; ты не будешь много плакать, –Он помилует тебя, по голосу вопля твоего, и как только услышит его, ответит тебе. |
| 20 Господь тыланда шыгыремдымашын киндыжым пукша да орлыкын вӱдшым йӱкта, но Туныктышыда тетла шылаш ок тӱҥал, Тудым те шке шинча дене ужыда. | 20И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих; |
| 21 Те чын корно гыч пурлашке але шолашке савырнеда гын, шеҥгелне ойлымо йӱкым шке пылышда дене колыда: «Теве корно, тудын дене кайыза». | 21и уши твои будут слышать слово, говорящее позади тебя: `вот путь, идите по нему', если бы вы уклонились направо и если бы вы уклонились налево. |
| 22 Тунам те ший дене комыжлымо шояк юмыдам, шӧртньӧ дене комыжлымо юмын сӱретдам йырныклан шотледа. Те нуным амырчык семын луктын кудалтеда, нунылан каласеда: «Йомза тышеч!» | 22Тогда вы будете считать скверною оклад идолов из серебра твоего и оклад истуканов из золота твоего; ты бросишь их, как нечистоту; ты скажешь им: прочь отсюда. |
| 23 Пасуш ӱдымӧ пырчыланда Тудо йӱрым колта, мландын шочыктымо шурныжо лӧза да лыҥ лиеш. Кӱтӱда тудо кечын кумда олыклаште кошташ тӱҥалеш. | 23И Он даст дождь на семя твое, которым засеешь поле, и хлеб, плод земли, и он будет обилен и сочен; стада твои в тот день будут пастись на обширных пастбищах. |
| 24 Мландым куралше ӱшкыж ден осёл-влак кольмо дене пуалтен эрыктыме, шинчал дене варыме кургым кочкыт. | 24И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом. |
| 25 Кугу пытарымаш кечын, кунам башне-влак камвозыт, кажне кӱкшӧ курык ден чоҥгата гыч изэҥер ден вӱдйогын-влак йогаш тӱҥалыт. | 25И на всякой горе высокой и на всяком холме возвышенном потекут ручьи, потоки вод, в день великого поражения, когда упадут башни. |
| 26 Тудо кечын, кунам Господь шке калыкшын сусыржым пидеш да эмганымыжым паремда, тылзе кече семын волгалтараш тӱҥалеш, а кече шым пачаш волгыдынрак, шым кечын волгыдыж дене волгалташ тӱҥалеш. | 26И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы. |
| 27 Теве, Господьын лӱмжӧ умбачын толеш! Тулйолкын семын Тудын кугу шыдыже йолген йӱла. Умшаже Тудын шыде дене темын, йылмыже Тудын чыла пытарыше тул гай. | 27Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий, |
| 28 Шӱлалтымыже ташлыше вӱдйогын гай, вӱдшӧ тудын шӱй марте шуэш. Калык-влакым Тудо пустаҥдымаш шокте гоч колта, умшашкышт сорлыкым чикта – тудыжо нуным йоммашыш наҥгая. | 28и дыхание Его, как разлившийся поток, который поднимается даже до шеи, чтобы развеять народы до истощания; и будет в челюстях народов узда, направляющая к заблуждению. |
| 29 А те мураш тӱҥалыда, святой пайрем кастене мурымо семын муреда. Господьын курыкышкыжо, Израильын кӱ курыкшо деке, шиялтыш йӱк почеш кӱзышӧ еҥын гай шӱм-чонда тунам йывырта. | 29А у вас будут песни, как в ночь священного праздника, и веселие сердца, как у идущего со свирелью на гору Господню, к твердыне Израилевой. |
| 30 Кӱдырта Господь кӱдыратле йӱкшӧ дене, шке кидше дене Тудо пера – кугу шыде да чыла пытарыше тул дене, тале йӱр, тӱтан мардеж да кугу шолем дене! | 30И возгремит Господь величественным гласом Своим и явит тяготеющую мышцу Свою в сильном гневе и в пламени поедающего огня, в буре и в наводнении и в каменном граде. |
| 31 Господьын йӱкшӧ деч Ассирий лӱдын чытырна, шке тояж дене тудым Господь пытара. | 31Ибо от гласа Господа содрогнется Ассур, жезлом поражаемый. |
| 32 Тимпан да кӱсле йӱк шоктымо годым Тудо наказатлыше тояж дене угыч да угыч кыраш тӱҥалеш. Нӧлталме виян кидше дене Господь кая тудын ваштареш! | 32И всякое движение определенного ему жезла, который Господь направит на него, будет с тимпанами и цитрами, и Он пойдет против него войною опустошительною. |
| 33 Вет Тофет*б шукертак ямде, тудым кугыжалан ямдылыме. Тиде вер келге да кумда, тушто шуко пу, кугу тул йӱла. Чӱкчыгиш толкын семын тудым Господьын шӱлалтышыже ылыжта. | 33Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжет его. |
*а 30:7 Раав – мифысе теҥыз янлык, тудо осал вийым да пытымашым ончыкта.
*б 30:33 Тофет – Йӱлалтыме вер, тушто Молох юмо лӱмеш йоча-влакым тул гоч колтеныт.