Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
29 Глава | Глава 29 |
| 1 «Ойго Арииллан,*а Ариил олалан, Давидын илыме олажлан! Ий дек ийым ешарыза, тек пайрем-влак шке черетышт дене эртат. | 1Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы. |
| 2 Но Мый Ариилым садак шыгыремдем – тудо шорташ да ойгыраш тӱҥалеш, Мыланем жертвенник гай лиеш. | 2Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил. |
| 3 Тыйын йырет Мый стан дене шогалам, башне-влак дене тыйым авырем, ваштарешет мланде кӱкшака-шамычым нӧлталам. | 3Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления. |
| 4 Тый мландыш урымо лият, тушеч ойлаш тӱҥалат, пурак йымач мутет пич йӱкын шокташ тӱҥалеш. Тыйын йӱкет колышо еҥын гай лиеш, пурак йымач вудыматаш тӱҥалат. | 4И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя. |
| 5 Но шуко чотан тушманет савырна пуракыш, шучко капыр савырна чоҥештен кайыше арваш. Вучыдымын, ик татыште | 5Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение. |
| 6 Господь Саваоф тый декет кӱдырчӧ, мланде чытырналтмаш да кугу йӱк-йӱан, тӱтан да пӧрдшымардеж, чыла пытарыше тулйылме семын толеш. | 6Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня. |
| 7 Ариил ваштареш кредалаш лекше шуко калык, ӱмбакше кержалтше, карманже-влакым авырен налше да тудым чот шыгыремдылше шуко калык, тунам тылат омым, йӱд омым ужмо гай лиеш. | 7И как сон, как ночное сновидение, будет множество всех народов, воюющих против Ариила, и всех выступивших против него и укреплений его и стеснивших его. |
| 8 Кузе шужышо еҥлан омешыже конча, пуйто кочкеш – помыжалтеш, а тудо тугаяк шужышо, кузе сусынышо еҥлан омешыже конча, пуйто йӱэш – помыжалтеш, а тудо тугаяк сусынышо да орлана, тугак лиеш йот калык-влак дене, кудышт Сион курык ваштареш кредалыт!» | 8И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона. |
| 9 Ӧрмалгыза, ӧрза, шкендам сокырым ыштыза, сокырак кодса! Руштса, но йошкар арака деч огыл, тайныштса, но пӱрӧ деч огыл, | 9Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, –шатаются, но не от сикеры; |
| 10 вет Господь тыланда келге омым колтен. Пророк-влак, Тудо тендан шинчадам петырен! Ончыкужшо-шамыч, Тудо вуйдам леведын! | 10ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы. |
| 11 Чыла кончымаш тыланда печать дене петырыме вӱдылка книгасе мут-влак семын лийын. Тиде вӱдылка книгам лудын моштышо еҥлан пуэда да «луд!» манын каласеда гын, тудо вашешта: «Лудын ом керт, вет тудым печать дене петырыме». | 11И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: `прочитай ее'; и тот отвечает: `не могу, потому что она запечатана'. |
| 12 А тудым лудын моштыдымо еҥлан пуэда да «луд!» манын каласеда гын, тудо вашешта: «Мый лудын ом мошто». | 12И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: `прочитай ее'; и тот отвечает: `я не умею читать'. |
| 13 Господь каласен: «Тиде калык Мый декем мутшо дене лишемеш, Мыйым нуно йылмышт дене пагалат, а шӱмышт Мый дечем тораште. Мыйым жаплымаш нунылан – айдемын кӱштымыжым шуктен шогымаш веле. | 13И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, и благоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих; |
| 14 Сандене Мый умбакыжат тиде калык дене нигунам уждымо, ӧрмашан паша-влакым ышташ тӱҥалам – мунло еҥыштын мунлылыкышт пыта, ушаныштын уш-акылышт йомеш». | 14то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет. |
| 15 Ойго нунылан, кӧмыт шылыт, Господь деч шонымашыштым шылташ тӧчат. Нуно шке пашаштым пычкемыште ыштат да тыге ойлат: «Кӧ мемнам ужеш? Кӧ пален налеш?» | 15Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: `кто увидит нас? и кто узнает нас?' |
| 16 Чылажымат те вес семын савыреда! Кӧршӧкым ыштыше еҥ шун деч кугурак огыл мо? Каласа мо арвер шке ыштышыж нерген: «Тудо мыйым ыштен огыл»? Каласа мо ӱзгар шке ыштышыж нерген: «Тудо нимомат ок умыло?» | 16Какое безрассудство! Разве можно считать горшечника, как глину? Скажет ли изделие о сделавшем его: `не он сделал меня'? и скажет ли произведение о художнике своем: `он не разумеет'? |
| 17 Эше изишак, эше пыртак – Ливан курык тайыл савырна садыш, а тудыжо чодырала кояш тӱҥалеш. | 17Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес? |
| 18 Тудо кечын соҥгыра-влак вӱдылка книгасе шомакым колыт, сокыр-влакын тӱп пычкемыш дене петырналтше шинчашт почылтеш. | 18И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых. |
| 19 Пызырналт илыше-шамычым Господь куан дене тема, йорло-влак Израильын Святой Юмыжлан йывыртат. | 19И страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиля, |
| 20 Вет шыгыремдыше-шамыч тетла огыт лий, мыскылыше-влак йомыт, пытарыме лийыт осалым ышташ шонышо-влак – | 20потому что не будет более обидчика, и хульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды, |
| 21 нуно, кӧмыт титакдымым титаканыш луктыт, ола капка воктене судым ыштышым ондалкалат, титакдыме еҥым шке шояшт дене чын суд деч посна кодат. | 21которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого. |
| 22 Сандене Господь, Авраамым сулен налше, Иаков тукым нерген тыге ойла: «Иаков тукым тетла вожылмашыш ок пуро, намыс деч чурийже ок йошкарге. | 22Посему так говорит о доме Иакова Господь, Который искупил Авраама: тогда Иаков не будет в стыде, и лице его более не побледнеет. |
| 23 Вет кунам нуно шке коклаштышт йочаштым – Мыйын кидемын пашажым – ужыт, тунам Мыйын лӱмем святойлан шотлаш тӱҥалыт, Иаковын святойжым святойлан ужаш, Израильын Юмыжым лӱдын жаплаш тӱҥалыт. | 23Ибо когда увидит у себя детей своих, дело рук Моих, то они свято будут чтить имя Мое и свято чтить Святаго Иаковлева, и благоговеть пред Богом Израилевым. |
| 24 Тунам чын корным йомдарыше-влак мунлылыкым муыт, ӧпкелен ойлышо-шамыч туныктымым колыштыт». | 24Тогда блуждающие духом познают мудрость, и непокорные научатся послушанию. |
*а 29:1 Ариил – тыште Иерусалим нерген ойлалтеш. Тиде мутын мом ончыктымыжым раш каласаш неле, тудо ’Юмын левше’, ’Юмын возакше’ але ’Юмын жертвенникше’ манмым ончыктен кертеш.