Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
27 Глава | Глава 27 |
| 1 Тудо кечын Господь шке кугу, чоткыдо да чаманыдыме кердыж дене пытара левиафаным, писын нушкын кайыше кишкым, левиафаным, кугыргылшо кишкым, теҥызысе кугу янлыкым Тудо пуштеш. | 1В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское. |
| 2 «Мурыза тудо кечын чапле виноград аҥа нерген! | 2В тот день воспойте о нем–о возлюбленном винограднике: |
| 3 Мый, Господь, тудым ончем, вӱдым эре шавем, нигӧ ынже тӱкӧ манын, йӱдшӧ-кечыже оролем. | 3Я, Господь, хранитель его, в каждое мгновение напояю его; ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него. |
| 4 Уке Мыйын шыдем. Но тудо Мыланем коршаҥге ден иман вондерым шочыкта гын, Мый нунын ваштареш сар дене каем, нуным чылаштым йӱлалтем! | 4Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем. |
| 5 Але нуно Мый декем тек аралтышым кычалын толыт да Мый денем тыныс ойпидышым ыштат, тек Мый денем тыныс ойпидышым ыштат!» | 5Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною. |
| 6 Ончыкылык кечылаште Иаков вожым колта, Израиль лышташнерым луктеш да пеледеш, уло тӱням саскаж дене тема! | 6В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль; и наполнится плодами вселенная. |
| 7 Тугак мо Господь израильтян-влакым кырен, кузе нуным кырыше-шамычым кырен? Тугак мо пуштеден, кузе нуным пуштедыше-влакым пуштеден? | 7Так ли Он поражал его, как поражал поражавших его? Так ли убивал его, как убиты убивавшие его? |
| 8 Тый израильтян-влакым утыждене наказатлен отыл. Нуным Тый шалатен колтенат, эрвел мардеж гай виян шӱлалтышет дене пуал колтенат. | 8Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра. |
| 9 Теве мо дене Иаковын титакше кудалтыме лиеш, сулык касарымым ончыктышо саскаже теве могай лиеш: жертвенникысе кӱ-влакым нуно татырым шалатыме семын шалатат, Ашера меҥге ден тӱтырымӧ жертвенник-влак огыт код. | 9И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца. |
| 10 Чоткыдемдыме ола пустаҥеш, тусо калык илемже-влакым кода, ола коден кайыме лиеш, ир мланде гайыш савырна. Кошташ тӱҥалыт тушто презе-влак, тушто кияш да укш-влакым кочкаш тӱҥалыт. | 10Ибо укрепленный город опустеет, жилища будут покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его. |
| 11 Укш-влак кошкымеке, нуным тодыштыт, ӱдырамаш-влак толыт да нуным йӱлалтат. Вет тиде калык шотдымо, садлан Ыштышыже тудым ок серлаге, ок чамане. | 11Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его. |
| 12 Тудо кечын Господь Евфрат эҥер гыч Египет чекысе йогын марте шурным шияш тӱҥалеш, да те, Израиль эрге-влак, иктын-иктын погымо лийыда. | 12Но будет в тот день: Господь потрясет всё от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому; |
| 13 Тудо кечын кугу пуч пуалта – тунам Ассирий мландеш йомшо да Египетыш поктен колтымо еҥ-влак толыт да Иерусалимысе святой курык ӱмбалне Господьлан вуйыштым сават. | 13и будет в тот день: вострубит великая труба, и придут затерявшиеся в Ассирийской земле и изгнанные в землю Египетскую и поклонятся Господу на горе святой в Иерусалиме. |