Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

25 Глава

Глава 25

1 Господь, улат Тый мыйын Юмем!
Тыйым чаплем мый, лӱметым моктем,
вет Тый ӧрыктарыше паша-влакым ыштенат –
ожно годымак мом шонен пыштыметым шуктенат.
1Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.
2 Олам Тый кӱ ораш савыренат,
чоткыдемдыме олам шалатенат.
Йот тукым еҥ-влакын карманышт тушто ынде уке,
огеш лий тудо нигунам угыч чоҥымо.
2Ты превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины; чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен.
3 Сандене виян калык-влак тӱҥалыт Тыйым чаплаш,
шыгыремдыше калык-влакын олашт тӱҥалыт Тый дечет лӱдаш.
3Посему будут прославлять Тебя народы сильные; города страшных племен будут бояться Тебя,
4 Ойгыш логалшылан лийынат Тый шылын куржмо вер,
лийынат нужналан неле жап годым утаралтме вер,
тӱтан деч аралтыш, лӱп шокшо годым ӱмыл.
Вет индырыше-влакын шыде дене шӱлымышт
тӱтан мардежын пырдыж ваштареш шогымыж дене иктак,
4ибо Ты был убежищем бедного, убежищем нищего в тесное для него время, защитою от бури, тенью от зноя; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены.
5 кукшо ир мландыште лӱп шокшо шогымо дене иктак.
Но Тый тушман капырын лӱшкымӧ йӱкшым тыпландаренат.
Кузе пыл погынымо годым шокшо йомеш,
индырыше-влакын мурышт туге шыплана.
5Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; как зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
6 Тиде курык ӱмбалне Господь Саваоф
    чыла калыклан сийым ышта,
Тудо нунылан чапле кочкышым, эн сай йошкар аракам,
    томсыкан чесым ямдыла.
6И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин;
7 Чыла калыкым леведше петыртышым,
чыла тукым ӱмбалне кийыше леведышым
тиде курык ӱмбалне Тудо пытара –
7и уничтожит на горе сей покрывало, покрывающее все народы, покрывало, лежащее на всех племенах.
8 колымаш курымешлан нелме лиеш.
Тунам Господь Юмо чыла чурий гыч шинчавӱдым ӱштылеш,
пӱтынь мландымбалне шке калыкше ӱмбач намысым кораҥда.
Тыге Господь ойлен.
8Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь.
9 Каласат тудо кечын: «Теве Тудо, мемнан Юмына!
Тудлан ме инаненна, да Тудо мемнам утарен!
Тиде Господь, ме Тудым ӱшанен вученна!
Тудын утарымыжлан куанен йывыртена!»
9И скажут в тот день: вот Он, Бог наш! на Него мы уповали, и Он спас нас! Сей есть Господь; на Него уповали мы; возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!
10 Господьын кидше тиде курык ӱмбалне лиеш.
Олымым ночко терысыш тошкымо семын
Моав шке верыштыже тошкымо лиеш.
10Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.
11 Кузе ийын кайыше еҥ шке кидшым шаралта,
туге Моав терыс коклаште кидше дене лупшкедылаш тӱҥалеш.
Но тудо кеч-кузе толашыже,
Господь кугешнымашыжым садак ӱлыкшемда.
11И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
12 Тыйын кӱкшӧ, пеҥгыде ола пырдыжетым Тудо шалата,
мланде ӱмбаке, пуракыш, тудым сӱмыра!
12И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах.


25:6 Томсыкан чес – изысканная пища.


предыдущая Глава Глава 25 следующая Глава