Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
24 Глава | Глава 24 |
| 1 Теве Господь мландым пустаҥда, тудым йождара – тӱсшым вашталта, тушто илыше-влакым шалатен колта. | 1Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней. |
| 2 Мо калык дене лиеш – тидак иерей дене лиеш, мо тарзе дене лиеш – тидак озаж дене лиеш, мо тарзе ӱдырамаш дене лиеш – тидак оза ӱдырамашыж дене лиеш, мо сатум налше дене лиеш – тидак сатум ужалыше дене лиеш, мо арымеш налше еҥ дене лиеш – тидак арымеш пуышо дене лиеш, мо кӱсын налше еҥ дене лиеш – тидак кӱсын пуышо дене лиеш. | 2И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост. |
| 3 Мланде пӱтынек пустаҥдыме да агыме лиеш. Тиде шомакым Господь каласен. | 3Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие. |
| 4 Мланде лунчырга, кошка, тӱня тӱлыжга, лывыжга, мландысе тӧра-влак лунчыргат. | 4Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли. |
| 5 Тушто илыше-шамыч мландым шакшыленыт: закон-влакым пудыртеныт, пунчалым вашталтеныт, курымаш ойпидышым шуктен огытыл. | 5И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет. |
| 6 Тидлан верч мландым каргымаш кочкеш, тушто илыше-влак пашаштлан мутым кучат. Тидлан верч мландымбалне илыше-шамычым тул пытара, еҥ-влак тушто кодыт шагалын. | 6За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей. |
| 7 Виноград вӱд шагал кодеш, виноград вондо кошка, веселитлен илыше-влак ойганен шӱлат. | 7Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем. |
| 8 Куанен йоҥгышо тимпан-влак шыпланат, веселитлыше-шамычын йӱкышт ок шокто, кӱсле-влакат тыпланат. | 8Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей; |
| 9 Мурым мурен, йошкар аракам тетла огыт йӱ, йӱшӧ-влаклан пӱрын тамже кочо. | 9уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее. |
| 10 Пустаҥше ола шалатыме, пӧрт-влак тӱкылымӧ улыт – тушко ок лий пураш. | 10Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти. |
| 11 Уремлаште магырат – йошкар арака уке, йомын йывыртымаш, мландым куан коден каен. | 11Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли. |
| 12 Олаште – пустаҥмаш, капка-влакым шалатыме. | 12В городе осталось запустение, и ворота развалились. |
| 13 Кузе олив пушеҥгым рӱзалтыме деч вара але виноградым погымо деч вара саска шагал кодеш, тугак мланде мучко еҥ-влак шагалын кодыт. | 13А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка. |
| 14 Нуно шке йӱкыштым кугемдат, куанен кычкырлаш тӱҥалыт, Господьын кугулыкшым касвелне моктен мурат. | 14Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря. |
| 15 Тыгеракын, чаплыза Господьым эрвелне! Моктыза Господьын, Израиль Юмын, лӱмжым теҥыз отролаште! | 15Итак славьте Господа на востоке, на островах морских–имя Господа, Бога Израилева. |
| 16 Мланде тӱр гыч мурымо йӱкым колына: «Чын Ыштышылан чап лийже!» А мый ойлем: «Ойго мыланем, ойго! Мый пытенам! Еҥ-влак ӱшанле огытыл, йырым-йыр ужалымаш озалана!» | 16От края земли мы слышим песнь: `Слава Праведному!' И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски. |
| 17 Мландымбалне илыше еҥ, тыйым лӱдмаш, вынем да оптыш вучат! | 17Ужас и яма и петля для тебя, житель земли! |
| 18 Кӧ лӱдын кычкырымым колын куржеш – вынемыш камвозеш, кӧ вынем гыч лектеш – оптышыш пижеш. Вет кавасе окна-влак почылтыт,*а мланде негыз чытырналтеш! | 18Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся. |
| 19 Мланде шелалтеш, печкалтеш, тудо чот чытырналтеш! | 19Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена; |
| 20 Йӱшӧ семын мланде тайныштеш, мардеж дене пуалтарыме омашла лӱҥгалтеш. Темда тудым осал пашаже – камвозеш да кынелын ок керт. | 20шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет. |
| 21 Тудо кечын Господь мут кучаш шогалта: кавасе-влакым – каваште, мландысе кугыжа-шамычым – мландымбалне. | 21И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле. |
| 22 Лийыт нуно иктеш погымо, пленыш налме-влак семын вынемыш кудалтыме, лийыт нуно казаматыш петырыме, кужу жап эртымеке, мут кучаш шогалтыме. | 22И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны. |
| 23 Кунам Сион курыкышто, Иерусалимыште Господь Саваоф кугыжаланаш тӱҥалеш да калыкшын кугуракше-влаклан шке чапшым ончыкта, тунам тылзе намысыш да кече вожылмашыш пурат. | 23И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава. |
*а 24:18 Тыште йӱр нерген ойлалтеш.