Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

24 Глава

Глава 24

1 Теве Господь мландым пустаҥда,
тудым йождара – тӱсшым вашталта,
тушто илыше-влакым шалатен колта.
1Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
2 Мо калык дене лиеш – тидак иерей дене лиеш,
мо тарзе дене лиеш – тидак озаж дене лиеш,
мо тарзе ӱдырамаш дене лиеш –
тидак оза ӱдырамашыж дене лиеш,
мо сатум налше дене лиеш –
тидак сатум ужалыше дене лиеш,
мо арымеш налше еҥ дене лиеш –
тидак арымеш пуышо дене лиеш,
мо кӱсын налше еҥ дене лиеш –
тидак кӱсын пуышо дене лиеш.
2И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
3 Мланде пӱтынек пустаҥдыме да агыме лиеш.
Тиде шомакым Господь каласен.
3Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.
4 Мланде лунчырга, кошка,
тӱня тӱлыжга, лывыжга,
мландысе тӧра-влак лунчыргат.
4Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
5 Тушто илыше-шамыч мландым шакшыленыт:
закон-влакым пудыртеныт,
пунчалым вашталтеныт,
курымаш ойпидышым шуктен огытыл.
5И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
6 Тидлан верч мландым каргымаш кочкеш,
тушто илыше-влак пашаштлан мутым кучат.
Тидлан верч мландымбалне илыше-шамычым тул пытара,
еҥ-влак тушто кодыт шагалын.
6За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
7 Виноград вӱд шагал кодеш, виноград вондо кошка,
веселитлен илыше-влак ойганен шӱлат.
7Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
8 Куанен йоҥгышо тимпан-влак шыпланат,
веселитлыше-шамычын йӱкышт ок шокто,
кӱсле-влакат тыпланат.
8Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
9 Мурым мурен, йошкар аракам тетла огыт йӱ,
йӱшӧ-влаклан пӱрын тамже кочо.
9уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
10 Пустаҥше ола шалатыме,
пӧрт-влак тӱкылымӧ улыт –
тушко ок лий пураш.
10Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
11 Уремлаште магырат – йошкар арака уке,
йомын йывыртымаш, мландым куан коден каен.
11Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
12 Олаште – пустаҥмаш, капка-влакым шалатыме.
12В городе осталось запустение, и ворота развалились.
13 Кузе олив пушеҥгым рӱзалтыме деч вара
    але виноградым погымо деч вара саска шагал кодеш,
тугак мланде мучко еҥ-влак шагалын кодыт.
13А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка.
14 Нуно шке йӱкыштым кугемдат,
куанен кычкырлаш тӱҥалыт,
Господьын кугулыкшым касвелне моктен мурат.
14Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
15 Тыгеракын, чаплыза Господьым эрвелне!
Моктыза Господьын, Израиль Юмын, лӱмжым теҥыз отролаште!
15Итак славьте Господа на востоке, на островах морских–имя Господа, Бога Израилева.
16 Мланде тӱр гыч мурымо йӱкым колына:
«Чын Ыштышылан чап лийже!»
А мый ойлем: «Ойго мыланем, ойго! Мый пытенам!
Еҥ-влак ӱшанле огытыл,
йырым-йыр ужалымаш озалана!»
16От края земли мы слышим песнь: `Слава Праведному!' И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
17 Мландымбалне илыше еҥ,
тыйым лӱдмаш, вынем да оптыш вучат!
17Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
18 Кӧ лӱдын кычкырымым колын куржеш – вынемыш камвозеш,
кӧ вынем гыч лектеш – оптышыш пижеш.
Вет кавасе окна-влак почылтыт,
мланде негыз чытырналтеш!
18Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся.
19 Мланде шелалтеш, печкалтеш,
тудо чот чытырналтеш!
19Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
20 Йӱшӧ семын мланде тайныштеш,
мардеж дене пуалтарыме омашла лӱҥгалтеш.
Темда тудым осал пашаже –
камвозеш да кынелын ок керт.
20шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет.
21 Тудо кечын Господь мут кучаш шогалта:
кавасе-влакым – каваште,
мландысе кугыжа-шамычым – мландымбалне.
21И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
22 Лийыт нуно иктеш погымо,
пленыш налме-влак семын вынемыш кудалтыме,
лийыт нуно казаматыш петырыме,
кужу жап эртымеке, мут кучаш шогалтыме.
22И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
23 Кунам Сион курыкышто, Иерусалимыште
    Господь Саваоф кугыжаланаш тӱҥалеш
да калыкшын кугуракше-влаклан шке чапшым ончыкта,
тунам тылзе намысыш да кече вожылмашыш пурат.
23И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.


24:18 Тыште йӱр нерген ойлалтеш.


предыдущая Глава Глава 24 следующая Глава