Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
21 Глава | Глава 21 |
| 1 Теҥыз воктене улшо ир мланде нерген пророклен ойлымаш. «Кузе Кечывалвел мландыште тӱтан мардеж чоҥештылеш, туге ир мланде гыч, шучко мланде гыч пытарымаш толеш. | 1Пророчество о пустыне приморской. –Как бури на юге носятся, идет он от пустыни, из земли страшной. |
| 2 Шучко кончымаш мылам ончыктымо лийын: элым ужалыше ужала, мландым пустаҥдыше пустаҥда! ”Керылт, Елам! Авырен нал, Мидий! Чыла йӧсын йыҥысымылан Мый мучашым пыштем”. | 2Грозное видение показано мне: грабитель грабит, опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! всем стенаниям я положу конец. |
| 3 Тиде кончымашлан кӧра кӧргем чытырналтын, азам ыштышын орлыкшо мыйым авалтен. Мом колмем деч мый тӱҥгылгенам, мом ужмем деч ӧрткенам. | 3От этого чресла мои трясутся; муки схватили меня, как муки рождающей. Я взволнован от того, что слышу; я смущен от того, что вижу. |
| 4 Шӱмем вургыжеш, капем чытырыкта, ласкалыкым кондышо рӱмбалге кызыт мыйым лӱдыкта. | 4Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня. |
| 5 Ӱстелым погат, ковёрым шарат да кочкын-йӱыт. Кынелза, сарзывуй-влак, шке авыртышдам шӱрыза! | 5Приготовляют стол, расстилают покрывала, –едят, пьют. `Вставайте, князья, мажьте щиты!' |
| 6 Вет мыланем Господь тыге каласен: ”Кай, шогалте оролым – тек мом ужмыжым ойла! | 6Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит. |
| 7 Ужеш гын тудо мужыр дене толшо сарзе-влакым: имне, осёл да верблюд ӱмбалне шинчыше-шамычым – тек тӱткын эскера, чот тӱткын!” | 7И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, – |
| 8 Орол кычкыралын: ”Озам, мый кечыгут оролем, йӱдымат шке верыштем шогем. | 8и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи: |
| 9 Теве нуно лишемыт – мужыр дене толшо имнешке-влак!” Вара тудо увертарен кычкыралын: ”Пытен, пытен Вавилон! Тудын шояк юмыжо-влак мландымбалне шалатыме кият!” | 9и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые. |
| 10 О, идымыште шийме мыйын калыкем! Мом мый Израильын Господь Саваоф Юмыж деч колынам, лач тудымак тыланда увертарем». | 10О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам. |
| 11 Дума кундем нерген пророклен ойлымаш. «Сеир гыч мыланем кычкырат: ”Орол, вашке мо йӱд пыта? Орол, вашке мо йӱд пыта?” | 11Пророчество о Думе. –Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи? |
| 12 Орол вашешта: ”Эр шуэш, но эше йӱд. Угыч йоднеда гын, мӧҥгеш толза да йодса”». | 12Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь. Если вы настоятельно спрашиваете, то обратитесь и приходите. |
| 13 Аравий нерген пророклен ойлымаш. «Деданыште илыше калыкын ӱштыганже-влак, Аравийысе чашкерыште йӱдым эртарыза! | 13Пророчество об Аравии. –В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские! |
| 14 Фема мландыште илыше-влак! Сусынышо-шамычлан вӱдым наҥгайыза, куржшо-влакым кинде дене вашлийза! | 14Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих, |
| 15 Вет нуно керде деч, лодак гыч лукмо керде деч куржыт, куржыт чымалтарыме йоҥеж деч, шучко сар деч. | 15ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. |
| 16 Господь мыланем тыге каласен: ”Ик ий гычын, тарлалтме ий-влакым шотлымо семын шотлаш гын, Кедарын чапшылан мучаш толеш. | 16Ибо так сказал мне Господь: еще год, равный году наемничьему, и вся слава Кидарова исчезнет, |
| 17 Кедарын тале пикшызыже-влак шагалын кодыт”». Тыге Господь, Израильын Юмыжо, каласен. | 17и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев. |