Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
19 Глава | Глава 19 |
| 1 Египет нерген пророклен ойлымаш. «Теве Господь писын коштшо пыл ӱмбалне шинча, Египетыш кая. Египетын шояк юмыжо-влак Тудын ончылно чытырат, Египетын шӱмжӧ лӱдын кӱлтка! | 1Пророчество о Египте. –Вот, Господь восседит на облаке легком и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нем. |
| 2 ”Мый египтян-влакым икте-весышт ваштареш тарватем: иза шке шольыж дене кредалаш тӱҥалеш, пошкудо – пошкудыж дене, ола – ола дене да кугыжаныш – кугыжаныш дене. | 2Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством. |
| 3 Египтян-влак аптыранымашыш пурат, шонен пыштымыштым Мый шалатем – тунам нуно шояк юмо деч, вес тӱняш кайышын чонжо деч, колышын чонжым ӱжын лукшо да шӱведыше деч йодаш каят. | 3И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых и к гадателям. |
| 4 Мый египтян-влакым осал тӧра кидыш пуэм, торжа кугыжа нунын дене озаланаш тӱҥалеш”, – ойла Господь, Господь Саваоф. | 4И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф. |
| 5 Теҥызын вӱдшӧ кошка, эҥер куакшемеш, кукшо мландыш савырна. | 5И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет; |
| 6 Вӱдкорно-влак шакше ӱпшым луктыт, Египетын йогынжо-шамыч таляка лийыт да кошкат, омыж ден вӱдвондо когарген шемемыт. | 6и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут. |
| 7 Нил эҥер аҥысе кушкыл, сер воктенысе пасулаште мом ӱдымӧ – чыла кошка, лиеш мардеж дене наҥгайыме, чыла пыта. | 7Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет. |
| 8 Шинчавӱдыштым йоктарат колызо-влак, эҥерыш эҥырым кышкыше-шамыч шорташ тӱҥалыт, вӱдыш вапшым шындыше-влакым шӱлык авалта. | 8И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние; |
| 9 Йытыным тулышо-влак ойгыш логалыт, чапле куэмым куышо-шамыч ӱшаным йомдарат. | 9и будут в смущении обрабатывающие лен и ткачи белых полотен; |
| 10 Вургемым ыштыше-влак ойгаҥыт, тарлалтше пашаеҥ-шамычым шӱлык авалта. | 10и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе. |
| 11 Цоан олан онжо-влакын ушышт каен! Фараонын мунло каҥашпуышыжо-шамыч шотдымо каҥашым пуат. Кузе нуно фараонлан каласаш тоштыт: ”Ме мунло еҥ-влакын эргышт, акрет кугыжа-шамычын эргышт улына”? | 11Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: `я сын мудрецов, сын царей древних?' |
| 12 Кушто улыт нуно, тыйын мунло еҥет-влак? Тек нуно тыланет каласат, тек пален налыт – мом Господь Саваоф Египетлан пӱрен! | 12Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте. |
| 13 Цоанын онжо-влакын ушышт каен! Мемфисын*а онжо-шамыч ондалалтыныт – Египет тукым-влакын кугуракышт калыкым чын корно гыч кораҥденыт. | 13Обезумели князья Цоанские; обманулись князья Мемфисские, и совратил Египет с пути главы племен его. |
| 14 Господь нунын ушыштым пудыратен, да нуно Египетым чын корно гыч кораҥдат – тудыжо йӱшӧ еҥ семын шке укшинчышыштыже тошкыштеш. | 14Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей. |
| 15 Египетлан тетла нигӧ полшен огеш керт, лийже тудо кеч вуй але поч, пальме укш але омыжвондо. | 15И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость. |
| 16 Тудо кечын египтян-влак ӱдырамаш гай лийыт – нуно Господь Саваофын нӧлталме кидше деч лӱдын чытырнат. | 16В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них. |
| 17 Иуда мланде египтян-влаклан шучкылыкыш савырна – кажныже, кӧлан тудын нерген каласат, Господь Саваофын нунын шотышто мом шонен пыштымыж деч лӱдын чытырна. | 17Земля Иудина сделается ужасом для Египта; кто вспомнит о ней, тот затрепещет от определения Господа Саваофа, которое Он постановил о нем. |
| 18 Тудо кечын Египет мландысе вич ола ханаан йылме дене*б ойлаш тӱҥалеш да Господь Саваофлан товатмутым пуа. Нунын кокла гыч иктыжым ”Кече ола” манын лӱмдат. | 18В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца. |
| 19 Тудо кечын Египет мланде покшелне Господьлан жертвенник шогаш тӱҥалеш, а чек воктене – Господь лӱмеш шогалтыме кӱ. | 19В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу–у пределов ее. |
| 20 Египет мландыште нуно Господь Саваоф нерген пале да танык лийыт. Кунам египтян-влак шыгыремдыме лийыт да Господь деч полышым йодын кумалыт, Тудо нунылан утарышым да пыдал налшым колта, да тудыжо нуным утара. | 20И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их. |
| 21 Тыге Господь Шкенжым Египетыште палдара, да египтян-влак тудо кечын Господьым пален налыт. Нуно Тудлан, вольык надыр ден кинде надырым конден, вуйыштым сават, сӧрымашым пуат да шуктат. | 21И Господь явит Себя в Египте; и Египтяне в тот день познают Господа и принесут жертвы и дары, и дадут обеты Господу, и исполнят. |
| 22 Господь Египетым пера да Шкеак паремда. Кунам нуно Господь деке мелын савырнат, Тудо сӧрвалымыштым колеш да нуным паремда. | 22И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их. |
| 23 Тудо кечын Египет гыч Ассирийыш кугу корно шуйналтеш. Ассириян-влак Египетыш, а египтян-шамыч Ассирийыш кошташ тӱҥалыт. Египтян ден ассириян-влак Господьлан пырля кумалаш тӱҥалыт. | 23В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне–в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу. |
| 24 Тудо кечын Израиль кумшо кугу кугыжаныш, Египет да Ассирий дене иктӧр, лиеш. Пӱтынь мландылан тудо суапландарымаш лиеш. | 24В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли, |
| 25 Господь Саваоф нуным суапландара, тыге каласа: ”Суапландарыме улыт Мыйын калыкем – египтян-влак, Мыйын кидемын пашаже – ассириян-шамыч да Мыйын ойырен налме калыкем – Израиль”». | 25которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой–Египтяне, и дело рук Моих–Ассирияне, и наследие Мое–Израиль. |
*а 19:13 Мемфис – Еврей текстыште «Ноф», тиде вер мыланна Мемфис лӱм дене палыме.
*б 19:18 «Ханаан йылме дене» – вес семын «еврей йылме дене».