Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

11 Глава

Глава 11

1 Иессейын вожшо гыч иге лектеш,
тудын вожшо гыч нӧргӧ одар кушкеш.
1И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;
2 Тудын ӱмбалныже Господьын Шӱлышыжӧ,
мунлылык ден уш-акылын шӱлышышт,
умылымаш ден вий-куатын шӱлышышт,
шинчымаш ден Юмым шотлымашын шӱлышышт лиеш,
2и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;
3 Господь деч лӱдмаш тудлан куаным конда.
Тӱжвал сын дене огыл Тудо судитлаш тӱҥалеш,
колмо шомак почеш огыл пунчалым луктеш.
3и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
4 Йорло-влакым Тудо чын почеш судитла,
индыралт илыше-шамычлан чын судым ышта.
Шке шомакше дене, пуйто тоя дене, мландым пера,
умша шӱлалтышыж дене осал еҥым пуштеш.
4Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
5 Чын ыштымаш Тудын ӱштыжӧ лиеш,
кыдалышкыже Тудо ӱшанлыкым ӱшталеш.
5И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его–истина.
6 Пире тунам пача дене пырля илаш тӱҥалеш,
казапача пелен леопард возеш,
презе ден лев пырля кочкын кошташ тӱҥалыт,
изи йоча нунын кӱтӱчышт лиеш.
6Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.
7 Ушкал ден ава маска пырля кочкын кошташ,
    игыштат пырля кияш тӱҥалыт,
а лев ӱшкыж семын олымым кочкаш тӱҥалеш.
7И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
8 Аза модаш тӱҥалеш шемгишкын илыме верже воктене,
изи йоча шке кидшым кишке пыжашыш шуялта.
8И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
9 Мыйын святой курыкыштем
    нимогай осал ден эҥгекым огыт ыште,
вет кузе вӱд теҥызым тема,
туге пӱтынь мланде Господьым палымаш дене темеш.
9Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.
10 Тудо кечын Иессейын вожшо гыч иге
    калык-влаклан тисте семын нӧлталтеш,
тӱрлӧ калык тудын дек толеш,
да тудын илыме верже чаплана.
10И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, –и покой его будет слава.
11 Тудо кечын Господь кидшым кокымшо гана шуялта
да утлен кодшо шке калыкшым Шкаланже пӧртылта –
пӧртылта нуным Ассирий гыч,
Египет, Пафрос да Эфиопий гыч,
Елам ден Сеннаар гыч, Емаф да теҥыз отрола гыч.
11И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.
12 Калык-влаклан Тудо тистым нӧлталеш
да Израиль гыч поктен колтымо калыкым пӧртылта,
Иуда мланде гыч шалатен колтымо еҥ-шамычым
    мландын ныл тӱржӧ гыч пога.
12И поднимет знамя язычникам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
13 Кӧранымыжым чарна Ефрем,
Иуда шыгыремдылмыжым чарна.
Кӧранаш ок тӱҥал Иудалан Ефрем,
Иуда Ефремым огеш шыгыремде.
13И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.
14 Касвелне нуно филистим-влак ӱмбаке кержалтыт,
эрвелне илыше калык-шамычым агат:
шуят кидыштым Едом ден Моав ӱмбаке,
аммон-влак кид йымалнышт лийыт.
14И полетят на плеча Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
15 Господь кошта Египет теҥызын иксажым,
да, когартыше мардежым колтен,
Евфрат ӱмбак шке кидшым шуялта –
эҥерым савыра шым изэҥерыш,
лиеш нуным вончаш, йолчиемым нӧртыде.
15И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.
16 Тунам Ассирийыште утлен кодшо калыкшылан
    кумда корно почылтеш –
Израильын Египет мланде гыч лекмыж годымат тыгак лийын.
16Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.


предыдущая Глава Глава 11 следующая Глава