Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
2 Глава | Глава 2 |
| 1 Исаийын, Амос эргын, ужмо кончымашыже. Иуда ден Иерусалим шотышто шомак. | 1Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме. |
| 2 Пытартыш кечылаште тыге лиеш: курык, кушто Господьын пӧртшӧ шинча, чыла курык ден кӱкшака деч кӱшнӧ шогаш тӱҥалеш, да тудын дек чыла калык погына. | 2И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. |
| 3 Шуко калык тушко мия да каласа: «Толза – Господьын курыкышкыжо, Иаковын Юмыжын пӧртышкыжӧ, кӱзена. Тудо мемнам шке корныжлан туныкта, да ме Тудын йолгорныж дене кошташ тӱҥалына». Вет Сион гычын закон лектеш, Иерусалим гыч – Господьын шомакше. | 3И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне–из Иерусалима. |
| 4 Тудо калык-влаклан судым ышта, шуко тукымым тӧрла. Шке кердышт гыч нуно шогавуйым, а умдышт гыч сорлам таптен ыштат. Ик калык вес калык ӱмбак керде дене ок кае, кредалаш тетла огыт тунем. | 4И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои–на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. |
| 5 Иаков тукым, тол – Господьын волгыдыштыжо кошташ тӱҥалына! | 5О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем. |
| 6 Тый шке калыкетым, Иаков тукымым, коден каенат. Вет нуно эрвел еҥ-влак деч шукылан тунемыныт: филистим-влакын гай юзо айдемышт уло, йот тукым еҥ-шамыч дене келшат. | 6Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении. |
| 7 Нунын мландышт ший-шӧртньӧ дене темын, поянлыкыштым ок лий шотлен пытараш. Нунын мландышт имне дене темын, орвашт-влакым ок лий шотлен лукташ. | 7И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его; |
| 8 Нунын мландышт шояк юмо дене темын: кидышт дене, шке парняшт дене ыштыме арверлан вуйыштым сават. | 8и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их. |
| 9 Ӱлыкшемын,*а вуйым сакен айдеме, Тый тудын титакшым от кудалте. | 9И преклонился человек, и унизился муж, –и Ты не простишь их. |
| 10 Господь деч лӱдын, курж кӱ курыкыш, кӱдыратле куатше деч шылын шич мланде кӧргыш. | 10Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его. |
| 11 Кугешныше ончалтыш ӱлыкшемеш, айдеме моктанымаш укешке лектеш – Господь гына тудо кечын кӱшнӧ лиеш. | 11Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день. |
| 12 Чыла кугешныше, тырга да шкем кӱшкӧ шындыше ӱмбаке Господь Саваофын кечыже толеш – нуно ӱлыкшемдыме лийыт! | 12Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, –и оно будет унижено, – |
| 13 Тудо кече толеш кӱкшӧ, кӱшкӧ нӧлталтше Ливан кедр-влак ӱмбаке, Васанысе чыла тумо ӱмбаке, | 13и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские, |
| 14 чыла кӱкшӧ курык ден кӱшкӧ нӧлталтше кӱкшака ӱмбаке, | 14и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы, |
| 15 чыла кӱкшӧ башне ден чоткыдемдыме пырдыж ӱмбаке, | 15и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену, |
| 16 Фарсис корабль-влак ӱмбаке, нунын кондымо эн чапле сӧрастарыш-влак ӱмбаке. | 16и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их. |
| 17 Камвозеш айдемын кугешнымашыже, айдеме моктанымаш укешке лектеш. Господь гына тудо кечын кӱшнӧ лиеш, | 17И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, |
| 18 шояк юмо-влак йӧршешлан йомыт. | 18и идолы совсем исчезнут. |
| 19 Кунам Господь тӱням мут кучыкташ кынелеш, Тудын деч лӱдын, еҥ-влак кӱ курык шелшыш куржыт, кӱдыратле куатше деч келге коремыш шылын шинчыт. | 19И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю. |
| 20 Шкаланже кумалаш ыштыме ший ден шӧртньӧ шояк юмыжо-влакым айдеме тиде кечын удыр*б ден водывычыраҥге-шамычлан кудалта. | 20В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им, |
| 21 Кунам Господь тӱням мут кучыкташ кынелеш, Тудын деч лӱдын, айдеме курык шелшыш куржеш, кӱдыратле куатше деч курыкпомышыш шылеш. | 21чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю. |
| 22 Чарныза айдемылан инанымым, тудын илыш шӱлышыжӧ – неррожыштыжо гына, тудо иктаж-мом шога мо? | 22Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит? |
*а 2:9 Ӱлыкшемаш – унизиться.
*б 2:20 Удыр – крот.