Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
1 Глава | Глава 1 |
| 1 Исаийлан, Амос эргылан, кончымаш лийын. Теве мом тудо Иуда мландын Озий, Иофам, Ахаз да Езекий кугыжаже-влак вуйлатыме годым Иуда ден Иерусалим шотышто ужын.*а | 1Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии–царей Иудейских. |
| 2 Колышт, кава! Тӱткын колышт, мланде! Тыге Господь ойла: «Мый эрге-влакым ончен куштенам, а нуно Мыйын ваштареш шогалыныт. | 2Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. |
| 3 Пала ӱшкыж шке озажым, осёл – озажын шерчажым, а Израиль [Мыйым] ок пале, ок умыло Мыйын калыкем». | 3Вол знает владетеля своего, и осел–ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет. |
| 4 О, сулыкан калык, язык дене пызырналтше калык, осал тукым, пужлышо эрге-влак! Нуно Господьым коденыт, Израильын Святойжым шотлымым чарненыт, Тудын дек тупынь савырненыт. | 4Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, –повернулись назад. |
| 5 Молан тыланда шкендам эше кырыкташ? Молан ӱскыртланымыдам огыда чарне? Вуйда сусыр дене леведалтын, шӱм-чонда орлана. | 5Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. |
| 6 Йолвундаш гыч вуйлеп марте таза верда кодын огыл, чыла вере – лач какарге, нузылго, почылтшо сусыр. Нуно мушмо, пидме огытыл, ӱй денат йыгыме огытыл. | 6От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем. |
| 7 Мландыдам пустаҥдыме, олада-влакым тул дене йӱлалтыме. Шинчада ончылно йот еҥ-влак элдам агат, йот калыкын йождарен*б кайымыж семын чылажат пустаҥдыме. | 7Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими. |
| 8 Кодын Сион ӱдыр шкетын, виноград аҥасе, кияр пакчасе омаш семын, йыр авырен налме ола семын. | 8И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. |
| 9 Господь Саваоф мемнан кокла гыч утлен кодшо-влакым ок кодо ыле гын, ме Содом гай лийынна ыле, Гоморра гайыш савырненна ыле. | 9Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре. |
| 10 Колыштса Господьын шомакшым, Содомын онжо-влак! Колышт Юмынан законжым, Гоморран калыкше! | 10Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский! |
| 11 «Молан Мылам тендан шуко надырда? – ойла Господь. – Йӱлалтен пуымо тага-влак деч, ӧрдыктарыме вольыкын кояж деч шерем темын. Ӱшкыж, тага да казатага-влакын вӱрышт Мыйым ок куандаре. | 11К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу. |
| 12 Те Мыйын ончыкем толыда, но кӧ тендам тидым ышташ йодеш? Молан те Мыйын кудывечем тошкеда? | 12Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои? |
| 13 Ида кондо тетла арам пӧлек-влакым. Тӱтырымаш Мылам йырнык, у тылзе, шуматкече, пайрем погынымаш-влакым чытен ом керт – пайремда-шамыч осал паша дене темыныт! | 13Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие–и празднование! |
| 14 У тылзе ден моло пайрем годым кумалмыдам ужмем ок шу: нуно Мылам неле нумалтыш улыт, нунын деч Мый ноенам. | 14Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. |
| 15 Кунам те киддам шаралтен Мыланем кумалыда, Мый шинчам петырем, кеч-мыняр кумалза – тендам ом кол: кидда вӱр дене амырген. | 15И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови. |
| 16 Мушкылтса, эрналтса! Осал пашадам Мыйын шинчам деч кораҥдыза, осалым ыштымыдам чарныза! | 16Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; |
| 17 Тунемза порым ышташ, чынлыкым кычалза! Пызырналтшылан полшыза, тулык йочам арален налза, тулык ватым пыдалза! | 17научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову. |
| 18 Толза, икте-весе коклам тӧрлена, – ойла Господь. Сулыкда кӱреналге-йошкар лиеш гынат, тудым лум гай ошым ыштем, шемалге-йошкар лиеш гынат, ош меж гай тудым ошемдем. | 18Тогда придите–и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, –как снег убелю; если будут красны, как пурпур, –как волну убелю. |
| 19 Мутем колыштшо да шуктышо лийыда гын, мландын сай саскажым кочкыда, | 19Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли; |
| 20 а ода келше да ӱскыртланеда гын, тендам керде пытара!» Тидым Господь Шке каласен. | 20если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят. |
| 21 Кузе тыге ӱшанле рӱдола яжарыш савырнен?! Вет тушто чынлык озаланен, чын ыштымаш илен, а кызыт тушто – пуштедыше-влак. | 21Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь–убийцы. |
| 22 Тыйын шиет савырнен куштыраш, йошкар аракатым вӱд дене варыме. | 22Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою; |
| 23 Вуйлатышет-влак улыт мут колыштдымо, шолыштшо-шамыч дене нуно келшат. Нуно чыланат взяткым налаш йӧратат да пӧлеклан сутланен толашат. Арален огыт нал тулык йочам, тулык ватын вуйшиймыже миен ок шу нунын дек. | 23князья твои–законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них. |
| 24 Садлан Господь, Господь Саваоф, Израильын Виян Юмыжо, тыге ойла: «Тушманем-влаклан шыдем ончыктем, нунылан Мый ӱчым шуктем! | 24Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о, удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим! |
| 25 Тыйын ӱмбакет Мый кидем нӧлталам, конвӱд дене эрыктыме семын куштырат эрыктем, чыла кӱртньышурым*в тый дечет ойырем. | 25И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое; |
| 26 Ончычсо гай чынле судья-влакым тылат шогалтем, ой-каҥашым пуышо-шамычым ончычсо гайым ыштем. Тунам тыйым ”Чын ыштыше ола, Ӱшанле рӱдола” манын лӱмдат». | 26и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: `город правды, столица верная'. |
| 27 Утаралтеш Сион чынлык дене, язык деч кораҥше эргыж-влак – чын ыштымаш дене. | 27Сион спасется правосудием, и обратившиеся сыны его–правдою; |
| 28 А мут колыштдымо ден сулыкан-влаклан толеш мучаш, Господь деч кораҥше-шамыч пытарыме лийыт. | 28всем же отступникам и грешникам–погибель, и оставившие Господа истребятся. |
| 29 Тыланда чот шерге улшо онапу-влакда верч те вожылтарыме лийыда, шкаланда ойырен налме шнуй ото-влакда верч намысыш пуреда. | 29Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе; |
| 30 Те шкежат лывыжгыше лышташан тумо гай, вӱд укелан кӧра кошкаш тӱҥалше ото гай лийыда. | 30ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды. |
| 31 Виян еҥ савырна муштовыш, пашаже – тулойыпыш: йӱлаш тӱҥалыт пырля – нигӧ нуным ок йӧртӧ! | 31И сильный будет отрепьем, и дело его–искрою; и будут гореть вместе, –и никто не потушит. |
*а 1:1 Нине кугыжа-влак Хр. шоч. д.о. VIII курымын кокымшо пелыштыже вуйлатеныт.
*б 1:7 Йождараш – разорять, опустошать.
*в 1:25 Кӱртньышур – окалина.