Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИСАИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

1 Глава

Глава 1

1 Исаийлан, Амос эргылан, кончымаш лийын. Теве мом тудо Иуда мландын Озий, Иофам, Ахаз да Езекий кугыжаже-влак вуйлатыме годым Иуда ден Иерусалим шотышто ужын.
1Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии–царей Иудейских.
2 Колышт, кава! Тӱткын колышт, мланде!
Тыге Господь ойла:
«Мый эрге-влакым ончен куштенам,
а нуно Мыйын ваштареш шогалыныт.
2Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.
3 Пала ӱшкыж шке озажым,
осёл – озажын шерчажым,
а Израиль [Мыйым] ок пале,
ок умыло Мыйын калыкем».
3Вол знает владетеля своего, и осел–ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет.
4 О, сулыкан калык, язык дене пызырналтше калык,
осал тукым, пужлышо эрге-влак!
Нуно Господьым коденыт,
Израильын Святойжым шотлымым чарненыт,
Тудын дек тупынь савырненыт.
4Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, –повернулись назад.
5 Молан тыланда шкендам эше кырыкташ?
Молан ӱскыртланымыдам огыда чарне?
Вуйда сусыр дене леведалтын,
шӱм-чонда орлана.
5Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
6 Йолвундаш гыч вуйлеп марте
таза верда кодын огыл,
чыла вере – лач какарге, нузылго, почылтшо сусыр.
Нуно мушмо, пидме огытыл,
ӱй денат йыгыме огытыл.
6От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
7 Мландыдам пустаҥдыме,
олада-влакым тул дене йӱлалтыме.
Шинчада ончылно йот еҥ-влак элдам агат,
йот калыкын йождарен кайымыж семын чылажат пустаҥдыме.
7Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.
8 Кодын Сион ӱдыр шкетын,
виноград аҥасе, кияр пакчасе омаш семын,
йыр авырен налме ола семын.
8И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.
9 Господь Саваоф мемнан кокла гыч
    утлен кодшо-влакым ок кодо ыле гын,
ме Содом гай лийынна ыле,
Гоморра гайыш савырненна ыле.
9Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.
10 Колыштса Господьын шомакшым, Содомын онжо-влак!
Колышт Юмынан законжым, Гоморран калыкше!
10Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
11 «Молан Мылам тендан шуко надырда? – ойла Господь. –
Йӱлалтен пуымо тага-влак деч,
    ӧрдыктарыме вольыкын кояж деч шерем темын.
Ӱшкыж, тага да казатага-влакын вӱрышт Мыйым ок куандаре.
11К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
12 Те Мыйын ончыкем толыда,
но кӧ тендам тидым ышташ йодеш?
Молан те Мыйын кудывечем тошкеда?
12Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
13 Ида кондо тетла арам пӧлек-влакым.
Тӱтырымаш Мылам йырнык,
у тылзе, шуматкече, пайрем погынымаш-влакым чытен ом керт –
пайремда-шамыч осал паша дене темыныт!
13Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие–и празднование!
14 У тылзе ден моло пайрем годым кумалмыдам ужмем ок шу:
нуно Мылам неле нумалтыш улыт,
нунын деч Мый ноенам.
14Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
15 Кунам те киддам шаралтен Мыланем кумалыда,
Мый шинчам петырем,
кеч-мыняр кумалза – тендам ом кол:
кидда вӱр дене амырген.
15И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
16 Мушкылтса, эрналтса!
Осал пашадам Мыйын шинчам деч кораҥдыза,
осалым ыштымыдам чарныза!
16Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;
17 Тунемза порым ышташ, чынлыкым кычалза!
Пызырналтшылан полшыза,
тулык йочам арален налза,
тулык ватым пыдалза!
17научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.
18 Толза, икте-весе коклам тӧрлена, – ойла Господь.
Сулыкда кӱреналге-йошкар лиеш гынат,
тудым лум гай ошым ыштем,
шемалге-йошкар лиеш гынат,
ош меж гай тудым ошемдем.
18Тогда придите–и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, –как снег убелю; если будут красны, как пурпур, –как волну убелю.
19 Мутем колыштшо да шуктышо лийыда гын,
мландын сай саскажым кочкыда,
19Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
20 а ода келше да ӱскыртланеда гын,
тендам керде пытара!»
Тидым Господь Шке каласен.
20если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят.
21 Кузе тыге ӱшанле рӱдола яжарыш савырнен?!
Вет тушто чынлык озаланен, чын ыштымаш илен,
а кызыт тушто – пуштедыше-влак.
21Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь–убийцы.
22 Тыйын шиет савырнен куштыраш,
йошкар аракатым вӱд дене варыме.
22Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою;
23 Вуйлатышет-влак улыт мут колыштдымо,
шолыштшо-шамыч дене нуно келшат.
Нуно чыланат взяткым налаш йӧратат
да пӧлеклан сутланен толашат.
Арален огыт нал тулык йочам,
тулык ватын вуйшиймыже миен ок шу нунын дек.
23князья твои–законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них.
24 Садлан Господь, Господь Саваоф,
Израильын Виян Юмыжо, тыге ойла:
«Тушманем-влаклан шыдем ончыктем,
нунылан Мый ӱчым шуктем!
24Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о, удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим!
25 Тыйын ӱмбакет Мый кидем нӧлталам,
конвӱд дене эрыктыме семын куштырат эрыктем,
чыла кӱртньышурым тый дечет ойырем.
25И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;
26 Ончычсо гай чынле судья-влакым тылат шогалтем,
ой-каҥашым пуышо-шамычым ончычсо гайым ыштем.
Тунам тыйым ”Чын ыштыше ола, Ӱшанле рӱдола” манын лӱмдат».
26и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: `город правды, столица верная'.
27 Утаралтеш Сион чынлык дене,
язык деч кораҥше эргыж-влак – чын ыштымаш дене.
27Сион спасется правосудием, и обратившиеся сыны его–правдою;
28 А мут колыштдымо ден сулыкан-влаклан толеш мучаш,
Господь деч кораҥше-шамыч пытарыме лийыт.
28всем же отступникам и грешникам–погибель, и оставившие Господа истребятся.
29 Тыланда чот шерге улшо онапу-влакда верч
    те вожылтарыме лийыда,
шкаланда ойырен налме шнуй ото-влакда верч
    намысыш пуреда.
29Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;
30 Те шкежат лывыжгыше лышташан тумо гай,
вӱд укелан кӧра кошкаш тӱҥалше ото гай лийыда.
30ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды.
31 Виян еҥ савырна муштовыш,
пашаже – тулойыпыш:
йӱлаш тӱҥалыт пырля – нигӧ нуным ок йӧртӧ!
31И сильный будет отрепьем, и дело его–искрою; и будут гореть вместе, –и никто не потушит.


1:1 Нине кугыжа-влак Хр. шоч. д.о. VIII курымын кокымшо пелыштыже вуйлатеныт.

1:7 Йождараш – разорять, опустошать.

1:25 Кӱртньышур – окалина.


предыдущая Глава Глава 1 следующая Глава