Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭККЛЕСИАСТЫН, МУНЛО ТУНЫКТЫШЫН, КНИГАЖЕ | КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА |
8 Глава | Глава 8 |
| 1 Мунло еҥ гай кӧ уло? Кӧ чыла умылтарен кертеш? Мунлылык айдемын чурийжым волгыдемда, шыде чурийже вашталтеш. | 1Кто–как мудрый, и кто понимает значение вещей? Мудрость человека просветляет лице его, и суровость лица его изменяется. |
| 2 Тыге каласем мый: колышт кугыжан кӱштымыжым, вет тый Юмо ончылно тудым колышташ товатленат. | 2Я говорю: слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом. |
| 3 Кугыжа дечын кораҥ каяш ит вашке, ӱскыртланен, осал пашам ит ыште, вет кугыжа мом шона, тудым ыштен кертеш. | 3Не спеши уходить от лица его, и не упорствуй в худом деле; потому что он, что захочет, все может сделать. |
| 4 Кугыжан шомакыштыже – кучемвий. Кӧ тудлан каласа: «Мом тый ыштылат?» | 4Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: `что ты делаешь?' |
| 5 Кӧ кӱштымым шукта, ок логал туткарыш, мунло шӱм кунам да мом ыштышашым пала. | 5Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время и устав; |
| 6 Чылан шке жапше да ышталтшаш радамже уло, но айдемылан неле орлыкым чыташ логалеш. | 6потому что для всякой вещи есть свое время и устав; а человеку великое зло оттого, |
| 7 Мо ончыкшым лиеш – айдеме ок пале, да кузе тиде лиеш – кӧ тудлан каласа? | 7что он не знает, что будет; и как это будет–кто скажет ему? |
| 8 Уке айдемын илыш шӱлышым кучен кертме вийже, колышаш кечыжат тудын кидыште огыл. Сар гычын ок лий каяш, осал еҥым осал пашаже ок утаре. | 8Человек не властен над духом, чтобы удержать дух, и нет власти у него над днем смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасет нечестие нечестивого. |
| 9 Чыла тидым ужынам мый, кунам кече йымалне мо ышталтмым шымленам. Теве ик айдеме весым кид йымалныже куча да тудлан эҥгекым конда. | 9Все это я видел, и обращал сердце мое на всякое дело, какое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему. |
| 10 Эше мый ужынам: теве осал еҥ-влакым тоят. Нуно ала-кунам святой верыш коштыныт, но варажым осалым ыштен илыме олаштышт мондымо лийыныт.*а Чыла тидат – арам! | 10Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от святого места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это–суета! |
| 11 Кунам осал пашалан суд вашке ок ышталт, айдемын шӱмжӧ лач осалым ышташ ӱжеш. | 11Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло. |
| 12 Сулыкан еҥ шӱдӧ гана осалым ышта да кужун ила ыле гынат, мый палем: кӧ Юмо деч лӱдеш да Тудым шотлен ила, тудын дене сай лиеш. | 12Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нем, но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицем Его; |
| 13 А осал еҥ порым ок уж, куржшо ӱмыл семын ӱмыржӧ писын эрта, вет тудо Юмо деч ок лӱд. | 13а нечестивому не будет добра, и, подобно тени, недолго продержится тот, кто не благоговеет пред Богом. |
| 14 Мландымбалне эше теве могай арам паша ышталтеш: мом осал еҥ сулен налшаш, тидым чын ыштыше налеш, а мом чын ыштыше сулен налшаш – осал еҥлан логалеш. Тидат арам, каласенам мый. | 14Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: и это–суета! |
| 15 Садлан чапым тыглай илышын куанжылан пуэнам, вет кече йымалне айдемылан кочмо, йӱмӧ да йывыртыме деч сайракше уке. Кече йымалне Юмын тудлан пуымо да пашам ыштен илыме кечылаште чыла тиде айдеме пелен лиеш. | 15И похвалил я веселье; потому что нет лучшего для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем. |
| 16 Кунам мый мунлылыкым пален налаш да мландымбалне айдемын ыштыме чыла пашажым ончал лекташ шонен пыштенам – вет нунылан кӧра айдеме кечывалымат, йӱдымат ок мале, – | 16Когда я обратил сердце мое на то, чтобы постигнуть мудрость и обозреть дела, которые делаются на земле, и среди которых человек ни днем, ни ночью не знает сна, – |
| 17 тунам мый Юмын чыла пашажым ужынам да ыҥленам: айдеме кеч-кузе тӧча гынат, кече йымалне мо ышталтмым умылен ок керт. Иктаж мунло еҥ «мый тидым палем» манын ойла гын, тудат тидым умылен ок керт. | 17тогда я увидел все дела Божии и нашел, что человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем. Сколько бы человек ни трудился в исследовании, он все-таки не постигнет этого; и если бы какой мудрец сказал, что он знает, он не может постигнуть этого. |
*а 8:10 «Нуно ала-кунам святой верыш коштыныт, но варажым осалым ыштен илыме олаштышт мондымо лийыныт»: тидым тыгеат кусараш лиеш: «Нуно ала-кунам Юмо деке лишемыныт – Иерусалимыш святой верыш миен коштыныт, но варажым тыге ыштыме олаштышт нуным кугешнымаш авалтен».