Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ЭККЛЕСИАСТЫН, МУНЛО ТУНЫКТЫШЫН, КНИГАЖЕ

КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА

4 Глава

Глава 4

1 Вара мый кече йымалне ышталтше чыла пызырымашым ужым да тидын нерген шонкалаш тӱҥальым. Теве пызырналт илыше-влакын шинчавӱдышт, а лыпландарышышт уке. Чыла вий-куат – нуным пызырыше-влакын кидыштышт, а лыпландарышышт уке.1И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их–сила, а утешителя у них нет.
2 Тунам мый каласышым: колышо-шамыч илыше-влак деч пиаланрак улыт.2И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе;
3 А кӧмыт эше шочын огытыл да кече йымалне ышталтше осал пашам ужын огытыл, эн пиалан улыт.3а блаженнее их обоих тот, кто еще не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем.
4 Мый тыгак ужым: кеч-могай тыршымаш да пашам устан ыштымаш еҥ-влак коклаште кӧранымашым луктыт. Тидат – арам, мардежым поктылмо дене иктак!
4Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это–суета и томление духа!
5 Ушдымо еҥ, йогыланен, кидшым кыргештен шинча
да шкенжым пытымашке шукта.
5Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою.
6 Ласкан ыштен налме ик кормыж –
неле паша дене да мардежым поктылын ыштен налме
    кок кормыж деч сайрак.
6Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.
7 Мый кече йымалне ышталтше эше ик арам пашам ужым да тидын нерген шонкалаш тӱҥальым.7И обратился я и увидел еще суету под солнцем;
8 Теве шкет айдеме – воктеныже нигӧ уке, уке эргыжат, иза-шольыжат. Уке тудын пашажлан мучаш, поянлыкше тудым ок куандаре. «Кӧлан мый тыршем, шкемым куан деч посна кодем?» Тидат – арам, сай огыл паша!8человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. `Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?' И это–суета и недоброе дело!
9 Шкет лиймеш, коктын лияш сайрак, вет пырля тыршымылан сай пӧлек вуча.9Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их:
10 Иктыже камвозеш гын, весыже тудлан кынелаш полша. Но шкет еҥлан ойго: тудо камвозеш гын, кынелтыше нигӧ уке.10ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.
11 Тыгак коктын кият гын, нунылан шокшо. А шкетлан кузе ыраш?11Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
12 Иктым сеҥаш куштылго, но коктын ваштареш шоген кертыт, а кум ярым пырче гыч пунымо шӱртӧ вашке ок кӱрл.12И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется.
13 Йорло, но ушан рвезе – шоҥго да ушдымо, ой-каҥашым колыштмым чарныше кугыжа деч сайрак.13Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
14 Кеч рвезе тудын кугыжаныштыже йорло шочын, тудо казамат гыч лектеш да вуйлаташ шогалеш.14ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.
15 Мый ужым: кече йымалне илыше-влак чыланат кугыжалан шогалшаш вес рвезе почеш каят.15Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того.
16 Тудын кид йымалныже улшо-шамычым шотлен пытараш лийын огыл. Но вара шочшо-влаклан тудо келшен огыл. Тидат – арам, мардежым поктылмо дене иктак лийын!16Не было числа всему народу, который был перед ним, хотя позднейшие не порадуются им. И это–суета и томление духа!
17 Кунам Юмын пӧртыш кает, шкендым эскере. Ушдымо-влак семын шоналтыде надырым кондымешке, лучо тушко колышташ мияш – нунышт тидын дене осалым ыштымыштым огыт пале. 17Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.


4:5 Кидым кыргешташ – сложить руки крест-накрест.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава