Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК | ПРИТЧИ |
28 Глава | Глава 28 |
| 1 Осал еҥ куржеш, кеч тудым нигӧ ок покто, а чын ыштыше еҥ – лев гай лӱддымӧ. | 1Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев. |
| 2 Элыште пудыранчык гын, вуйлатыше-влак шукын лийыт, а ушан-шотан вуйлатыше годым эл пеҥгыдын шога. | 2Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна. |
| 3 Незер-влакым шыгыремдылше йорло еҥ шурным пытарыше кугу йӱр дене иктак. | 3Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб. |
| 4 Закон деч кораҥше-влак осал еҥ-шамычым моктат, а законым шуктен шогышо-влак нунын ваштареш шогат. | 4Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них. |
| 5 Осал еҥ-влак чынлыкым огыт умыло, а Господьым кычалше-влак тудым пӱтынек умылат. | 5Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё. |
| 6 Титакыш пурыде илыше йорло айдеме пужлышо корно дене коштшо поян еҥ деч сайрак. | 6Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат. |
| 7 Кӧ законым шуктен шога, тудо ушан эрге, а шотдымо-влак дене келшыше шке ачажым шӱктара. | 7Хранящий закон–сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего. |
| 8 Кӧ шке поянлыкшым кугу ашламым налын шукемда, мом погымыжо йорло-влаклан полшышо еҥлан лиеш. | 8Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных. |
| 9 Кӧ Господьын законжым ынеж колышт, тудын кумалмыже Господьлан йырнык. | 9Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва–мерзость. |
| 10 Чын ыштыше-влакым осал корныш савырыше еҥ шке кӱнчымӧ вынемышкыже логалеш, а чын корным тошкышо-влакым суап вуча. | 10Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро. |
| 11 Поян шкенжым мунлылан шотла, но ушан йорло еҥ тудым вошт ужеш. | 11Человек богатый–мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его. |
| 12 Кунам чын ыштыше-влак йывыртат – кугу куан озалана, а кунам осал еҥ-влак нӧлталтыт – калык шылеш. | 12Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются. |
| 13 Кӧ шке сулыкшым шылта – илышыже ок воране, а кӧ титакшым луктын каласа да тудын деч кораҥеш – серлагыме лиеш. | 13Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. |
| 14 Господь деч лӱдын илыше айдеме суапым налеш, а шӱмжым пешкыдемдыше еҥ азапыш логалеш. | 14Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду. |
| 15 Йорло калыклан осал вуйлатыше – ырлыше лев але ажгыныше маска гай. | 15Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом. |
| 16 Ушдымо вуйлатыше шуко шыгыремдылеш, а шолагай оксам ужмышудымо еҥ кужу ӱмыран лиеш. | 16Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни. |
| 17 Айдеме вӱрым йоктарыше еҥ колымешкыже шылын куржталаш тӱҥалеш, тек тудлан полшышо нигӧ огеш лий. | 17Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его. |
| 18 Кӧ осалым ыштыде ила – лӱдыкшым ок уж, а кӧ кадыр корно дене коштеш – вучыдымын камвозеш. | 18Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них. |
| 19 Кӧ шке мландыжым курал-ӱда – темше лиеш, а южым чумен коштшым нужналык вуча. | 19Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою. |
| 20 Ӱшанле айдеме суапландарымашлан поян, а кӧ пояш толаша – мут кучыде ок код. | 20Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным. |
| 21 Еҥым ойыркалаш сай огыл, но южышт кинде шултыш верчат сулыкыш пурат. | 21Быть лицеприятным–нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду. |
| 22 Чаҥга айдеме пояш вашка, но ок пале – тудым нужналык вуча. | 22Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его. |
| 23 Йылме дене ӱедылшым огыл, а шылталыше еҥым тӱҥалыт варажым аклаш. | 23Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком. |
| 24 Кӧ шке ачаж ден аважын мо улыжым поген налеш да «тиде сулык огыл» манеш, тудо – пуштедыше-влаклан йолташ. | 24Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: `это не грех', тот–сообщник грабителям. |
| 25 Опкын еҥ вурседылмашым ылыжта, а Господьлан инаныше сайын ила. | 25Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. |
| 26 Кӧ шкаланже инана, тудо ушдымо, а кӧ мунло корно дене коштеш – лӱдыкшӧ деч утла. | 26Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел. |
| 27 Незер-влаклан пуышо еҥын чылажат ситышын лиеш, а кӧ нунын деч шинчажым кораҥда – шкеж ӱмбаке каргымашым конда. | 27Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий. |
| 28 Кунам осал еҥ-влак нӧлталтыт – еҥ-шамыч шылыт, а кунам нуно пытат – чын ыштыше-влак тӱзланат. | 28Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники. |