Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК | ПРИТЧИ |
22 Глава | Глава 22 |
| 1 Поро лӱм кугу поянлык деч шергырак, еҥ-влакын пагалымышт ший-шӧртньӧ деч сайрак. | 1Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота. |
| 2 Поян ден йорло теве мо дене икгай улыт: нуным когыньыштымат Господь ыштен. | 2Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь. |
| 3 Ушан еҥ лӱдыкшым ужеш да шылеш, а ужарвуй-влак ончыко каят да туткарыш логалыт. | 3Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются. |
| 4 Ӱҥышылык да Господь деч лӱдмаш поянлыкым, чапым да илышым кондат. | 4За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь. |
| 5 Осал чоя еҥын корныштыжо – иман вондер ден оптыш, кӧлан шке илышыже шерге, тудо тушко ок лишем. | 5Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них. |
| 6 Йочам чын корно дене каяш тӱҥалтыштак туныкто – шоҥгеммекат, тушечын тудо ок кораҥ. | 6Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится. |
| 7 Поян – йорло айдемылан оза, парыман еҥ – арымеш пуышо еҥлан тарзе. | 7Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца. |
| 8 Кӧ чындымылыкым ӱда – ойгым тӱредеш, да тудын шыдылык тояже пудырга. [Уло кумылын пуышо еҥым Юмо йӧрата да тудлан мо кӱлешым пуа.] | 8Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет. |
| 9 Поро чонан еҥ суапландарыме лиеш, вет тудо шке киндыжым незер дене пайла. [Чаманыде пуышо еҥ сеҥымаш ден чапым налеш, кӧлан полшен, нуным шкеж велке савыра.] | 9Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего. |
| 10 Поктен колто мыскылаш йӧратыше еҥым – шургымаш пыта, вурседылмаш ден ӧпкелымаш чарнат. | 10Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань. |
| 11 Кӧ шӱм-чон арулыкым йӧрата да лыжган кутыра, тудын йолташыже кугыжа лиеш. | 11Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь–друг. |
| 12 Господь чыным арала, а ондален илыше еҥын шомакшым укеш луктеш. | 12Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает. |
| 13 Йолагай еҥ ойла: «Уремыште лев! Лектам гын тушко, мый колем!» | 13Ленивец говорит: `лев на улице! посреди площади убьют меня!' |
| 14 Еҥ ватын умшаже – келге вынем: тушко тудо еҥ камвозеш, кӧлан Господь шыдешкен. | 14Глубокая пропасть–уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда. |
| 15 Йочан шӱмышкӧ окмаклык пижын шинчын, но ушым пуртышо розго тудым поктен колта. | 15Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него. |
| 16 Кӧ, пояш манын, йорлым шыгыремда да кӧ поян еҥлан пӧлекым ышта – лийыт нужна. | 16Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет. |
| 17 Савыре пылышет, мунло-влакын мутыштым колышт, шӱметым поч туныктымемлан. | 17Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию; |
| 18 Аралет гын нуным шӱмыштет, лийыт гын нуно умшаштет – лиеш тылат куанле да ласка. | 18потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих. |
| 19 Господьлан инанаш тунем манын, мый нуным таче тылат увертарем. | 19Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни. |
| 20 Ушан кумло ойым мый тылат возенам – тушто тый каҥаш ден шинчымашым муат,*а | 20Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении, |
| 21 чыным, кере шомакым пален налат да тыйым колтышо-влаклан чын вашмутым пуэн кертат. | 21чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя? |
| 22 Нужна еҥым нужна улмыжлан ит аге, незер еҥым судышто*б ит шыгыремдыл – | 22Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот, |
| 23 вет нунын пашаштым Господь арала да нуным агыше-влакын чоныштым налеш. | 23потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их. |
| 24 Ит келше шыде еҥ дене, вашке сырыше дене таҥ ит лий, | 24Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым, |
| 25 уке гын тудын корныжым тошкаш тунемат да оптышыш логалат. | 25чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою. |
| 26 Еҥын парымжым шке ӱмбакет ит нал, тудын парымже верч мутым кучаш ит сӧрӧ, | 26Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги: |
| 27 вет тылат нимо дене тӱлаш лиеш гын, йымачет вакшышетымат налын каят. | 27если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя? |
| 28 Ожнак ыштыме межам ит кусаре, тудым ача-кочат-влак колтеныт. | 28Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои. |
| 29 Ужынат мо шке пашажым мастарын ыштыше еҥым? Тудо тыглай еҥ-шамыч ончылно огыл, а кугыжа-влак ончылно шогаш тӱҥалеш. | 29Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми. |
*а 22:20 Еврей текстыште тыште мом возымым умылаш неле.
*б 22:22 Судышто – еврей текстыште «ола капка воктене». Тушто еҥ погынымо вер лийын, туштак судым ыштеныт.