Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК

ПРИТЧИ

16 Глава

Глава 16

1 Айдеме тидым-тудым ышташ шона,
но пытартыш шомак – Господь дечын.
1Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
2 Коштмо чыла корныжым айдеме чынлан шотла,
но шӱм-чон шонымашым Господь терга.
2Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
3 Шке пашатым Господьлан ӱшане,
мом шонен пыштымет тунам шукталтеш.
3Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
4 Чылажымат Господь шке шонымыжым шукташ ыштен,
эсогыл осал еҥым азап кечылан ыштен.
4Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
5 Йырнык улыт Господь ончылно кугешныше шӱман-влак,
пален шого: тыгай-влак мут кучыде огыт код.
[Сай корнылан тӱҥалтыш – чыным ыштымаш.
Юмын шинча ончылныжо тиде надырым кондымаш деч сайрак.
Господьым кычалше еҥ шинчымаш ден чынлыкым муэш,
Тудым уло чон дене кычалше-влак тынысым муыт.]
5Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
6 Порылык да ӱшанле лиймаш сулыкым касарат,
Господь деч лӱдмаш осал деч кораҥда.
6Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
7 Кӧн коштмо корныжо Тудлан келша,
Господь ты айдемын тушманжымат тудын дене сӧрасыкта.
7Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
8 Чын ыштен налме изи парыш
    чын огыл ыштен налме кугу парыш деч сайрак.
8Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
9 Могай корно дене каяш – айдеме шке шона,
но тудын ошкылжым Господь виктара.
9Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
10 Кугыжан умшаштыже – Юмын пуымо шомакше,
судышто тудо чын пунчалым луктеш.
10В устах царя–слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
11 Чын виса ден пезмен Господьын улыт,
купеч сумкасе кир-влакат Тудын улыт.
11Верные весы и весовые чаши–от Господа; от Него же все гири в суме.
12 Осал паша кугыжалан йырнык,
вет чын ыштыме дене престол пеҥгыдын шога.
12Мерзость для царей–дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
13 Чынле умша кугыжалан келша,
чыным ойлышым тудо йӧрата.
13Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
14 Кугыжан шыдыже колымаш нерген увертара,
но мунло айдеме тудым лыпландара.
14Царский гнев–вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
15 Кугыжан волгыдо чурийже илышым конда,
тудын поро кумылжо – пуйто шошо йӱрым кондышо пыл.
15В светлом взоре царя–жизнь, и благоволение его–как облако с поздним дождем.
16 Мунлылыкым мумаш шӧртньӧ деч сайрак,
уш-акылым погымаш яндар ший деч шергырак.
16Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
17 Чын ыштыше-влакын корнышт осал деч кораҥеш,
кӧ шке корныжым эскера – чонжым арален кода.
17Путь праведных–уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
18 Сӱмырлымӧ деч ончыч толеш кугешнымаш,
камвочмо деч ончыч – шкем кӱшкӧ шындымаш.
18Погибели предшествует гордость, и падению–надменность.
19 Руалтен налме погым кугешныше-влак дене пайлымешке,
    лучо йорло-шамыч коклаште ӱҥышын илаш.
19Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
20 Кӧ пашам шонен виктара, тудын чылажат ворана,
кӧ Господьлан инанен ила, тудо пиалан.
20Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
21 Мунло шӱман еҥым ушан манын лӱмдат,
а тыматлын ойлымаш шинчымашым ешара.
21Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
22 Кӧн уш-акылже уло, тудлан тиде – илыш памаш,
а ушдымо-влакым шке окмаклыкышт чуриктара.
22Разум для имеющих его–источник жизни, а ученость глупых–глупость.
23 Мунло еҥын шӱмжӧ ышта йылмыжым ушаным
    да умшаштыже шинчымашым шукемда.
23Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
24 Лыжга шомак – караш мӱй дене иктак:
чонлан ласка, каплан – эм.
24Приятная речь–сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
25 Айдеме шке корныжым чынлан шотла,
но мучаште тудыжо колымашке шукта.
25Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
26 Кочмо шумаш айдемым пашам ыштыкта,
шужышо мӱшкыржӧ тудым покта.
26Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
27 Йӧрдымӧ айдеме ышташ шона осалым,
йылмыштыже – пуйто когартыше тул.
27Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
28 Осал чоя айдеме келшыдымашым ӱда,
манеш-манешым шаркалыше еҥ йолташ-влакым ойыра.
28Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
29 Вуянче еҥ лишылъеҥжым алгаштара,
тудым уда корныш наҥгая.
29Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;
30 Кӧ шинчажым пӱялеш – ондалаш шона,
кӧ пӱйым пуреш – осалым ышта,
[тудо – осаллык дене темше коҥга].
30прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.
31 Чал ӱп – чапын вуйшӱдышыжӧ,
чын корно дене коштмо деч тудо лиеш.
31Венец славы–седина, которая находится на пути правды.
32 Шуко чытышан айдеме патыр еҥ деч сайрак,
шкем кучен моштышо еҥ олам сеҥен налше деч сайрак.
32Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
33 Кудалтат шеревам вургем урвалтеш,
но вашмут – Господь дечын.
33В полу бросается жребий, но все решение его–от Господа.


предыдущая Глава Глава 16 следующая Глава