Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК

ПРИТЧИ

15 Глава

Глава 15

1 [Ушан-влакымат шыде пытара.]
Тыматле вашмут сырымашым кораҥда,
а торжа шомак шыде тулым ылыжта.
1Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
2 Мунло еҥын йылмыже сай шинчымашым пуа,
а ушдымын умшаж гыч орадылык тӱргалт лектеш.
2Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
3 Господьын шинчаже чыла вере:
тудо осал-влакымат, поро-влакымат ужеш.
3На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
4 Лыпландарыше шомак илышым конда,
а осал чоя мут шӱм-чоным темда.
4Кроткий язык–древо жизни, но необузданный–сокрушение духа.
5 Ушдымо йоча ачажын туныктымыжым кӱлдымыш луктеш,
а кӧ шылталымым колыштеш, тудо ушан.
[Чыным ыштымаш шукемеш гын, тиде – кугу вий,
а осал еҥ-влак мландымбач пытарыме лийыт.]
5Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
6 Чын ыштышын пӧртыштыжӧ поянлык шуко,
а осал еҥын парышыже ойгым конда.
6В доме праведника–обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого–расстройство.
7 Мунло еҥын йылмыже шинчымашым шара,
а ушдымо-влак тыге огыт ыште.
7Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
8 Осал еҥын надырже – Господьлан йырнык,
а чын ыштышын кумалмыже Тудлан келша.
8Жертва нечестивых–мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
9 Осал еҥын корныжо – Господьлан йырнык,
а чын ышташ тыршышым Тудо йӧрата.
9Мерзость пред Господом–путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
10 Чын корно гыч кораҥше еҥ чот наказатлыме лиеш,
кӧ шылталымым чытен ок керт – пыта.
10Злое наказание–уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
11 Вес тӱня ден колымашат Господьлан шылтыме огытыл гын,
айдеме шӱм нергенже мом ойлаш!
11Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
12 Намысдыме еҥ шылталымым ок йӧрате,
мунло-влак деке тудо ок кай.
12Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
13 Куаныше шӱм чурийым веселаҥда,
а ойгырышо – чоным темда.
13Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
14 Ушан айдеме кычалеш шинчымашым,
а ушдымо-влакым окмаклык пукша.
14Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
15 Нужна еҥын чыла кечыже неле,
а куаныше шӱмын эре пайрем.
15Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
16 Кугу поянлык дене тургыжланен илымешке,
лучо шагал поган лияш да Господь деч лӱдын илаш.
16Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
17 Ӧрдыктарыме ӱшкыж шылым ужмышудымаш дене кочмешке,
лучо пакчасаскам йӧратымаш дене кочкаш.
17Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
18 Вашке шыдешкыше еҥ луктеш келшыдымашым,
а чытышан еҥ ӱчашымашлан мучашым пышта.
18Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
19 Йолагайын корныштыжо иман вондер кушкын,
а чын ыштышын корныжо тӧр.
19Путь ленивого–как терновый плетень, а путь праведных–гладкий.
20 Ушан эрге ачажым куандара,
а ушдымо шке аважым ок шотло.
20Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
21 Ушдымылык – окмак еҥын куанже,
а ушан айдеме тура корно дене кая.
21Глупость–радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
22 Шонен пыштыме паша каҥаш деч посна ок воране,
а каҥашым пуышо шуко гын, шукталтеш.
22Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
23 Кӱлеш годым вашмутым муаш – тиде куан,
да могай сай шке жапыштыже каласыме шомак!
23Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
24 Ушан еҥ илыш корно дене кӱшкӧ кӱза,
ӱлнӧ улшо вес тӱня деч тудо утаралт кодеш.
24Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
25 Шкем кӱшкӧ шындыше-влакын пӧртыштым Господь шалата,
но тулык ватын межажым Тудо арален кода.
25Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
26 Осал шонымаш Господьлан йырнык,
а поро мут Тудлан келша.
26Мерзость пред Господом–помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
27 Опкын еҥ шке суртышкыжо ойгым конда,
а кӧ взятке дек ужмышудымо – илаш тӱҥалеш.
27Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
28 Чын ыштыше айдеме вашмутым шонен пуа,
а осал еҥын умшаж гыч осаллык тӱргалт лектеш.
[Чын ыштыше-влакын корнышт Господьлан келша,
нунын гоч тушман-влакат лийыт йолташ.]
28Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
29 Осал еҥ-шамыч деч Господь умбалне,
а чын ыштыше-влакын кумалмыштым Тудо колеш.
29Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
30 Волгыдо шинчаончалтыш шӱмым куандара,
сай увер капкыллан вийым пуа.
30Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
31 Кӧ ушан-шотан шылталымым колыштеш,
мунло еҥ-влак коклаште шинчаш тӱҥалеш.
31Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
32 Кӧ туныктымым шотыш ок нал – шке илышыжым ок акле,
а кӧ шылталымым колыштеш – уш-акылым пога.
32Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
33 Господь деч лӱдмаш мунло лияш туныкта,
а чап деч ончыч ӱҥышылык толеш.
33Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.


предыдущая Глава Глава 15 следующая Глава