Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК | ПРИТЧИ |
12 Глава | Глава 12 |
| 1 Кӧ тӧрлатымым йӧрата – йӧрата шинчымашым, а кӧ шылталымым чытен ок керт – ушдымо. | 1Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда. |
| 2 Поро айдеме дек Господь поро кумылан, а осал чоя еҥым Тудо титаканыш луктеш. | 2Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит. |
| 3 Осал пашажлан кӧра айдемын негызше пеҥгыде огыл, а чын ыштыше-влакын вожышт ок тарване. | 3Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен. |
| 4 Сай вате – шке марийжылан вуйшӱдыш, а пышткойшо – тудын лулегыштыже погынышо шӱйшӧ дене иктак. | 4Добродетельная жена–венец для мужа своего; а позорная–как гниль в костях его. |
| 5 Чын ыштыше-влакын шонымашышт улыт чынле, а осал еҥ-шамычын – осал чоя. | 5Промышления праведных–правда, а замыслы нечестивых–коварство. |
| 6 Осал еҥ-влакын мутышт вӱрым йоктараш виктаралтыт, а чын ыштыше-влакын шомакышт чоным утарен кодат. | 6Речи нечестивых–засада для пролития крови, уста же праведных спасают их. |
| 7 Толеш осал еҥ дек азап, да тудо йомеш, а чын ыштышын тукымжо пеҥгыдын шога. | 7Коснись нечестивых несчастие–и нет их, а дом праведных стоит. |
| 8 Айдемым ушыжлан моктат, а пужлышо уш-акыланым огыт шотло. | 8Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении. |
| 9 Шкенжым кугуэш ужшо, но шужен шинчыше еҥ лиймешке, лучо изи лӱмнеран, но шкем пукшен-йӱктышӧ айдеме лияш. | 9Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе. |
| 10 Чын ыштыше еҥ шке вольыкшо верчат тырша, а осал еҥ поро лияш тӧчымыж годымат чаманыдыме. | 10Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко. |
| 11 Кӧ шке мландыжым курал-ӱда – темше лиеш, а кӧ южым чумен коштеш, тудын ушыжо уке. [Кӧ шке жапшым аракам йӱын эртара, тудо шке пӧртшым намысла.] | 11Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. |
| 12 Осал еҥ весым осаллык вапшышкыже кучынеже, а чын ыштыше-влакын вожышт пеҥгыде. | 12Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд. |
| 13 Осал еҥ шке сулыкан шомакше дене кучалтеш, а чын ыштыше айдеме азап дечын утла. [Тыматлын ончышо еҥ дек поро кумыл лиеш, а ола капкаште вашлийме еҥ молым шыгыремда.] | 13Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. |
| 14 Айдемын поро шомакше тудлан шуко сайым конда, пашаже почеш тудлан пӧртылтымӧ лиеш. | 14От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку–по делам рук его. |
| 15 Ушдымо еҥ шке корныжым чынлан шотла, а каҥашым колыштшо – мунло айдеме. | 15Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр. |
| 16 Ушдымо еҥ шке шыдыжым тунамак ончыкта, а ушан айдеме осал шомакым шотыш ок нал. | 16У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление. |
| 17 Чын еҥ каласа лач чыным, а шояк таныклыше – ондалчыкым. | 17Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного–обман. |
| 18 Шоныде ойлыштшо айдеме керде семын сусырта, а мунло еҥын мутшо паремда. | 18Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых–врачует. |
| 19 Чын шомак кодеш курымешлан, а шояк мут – лач ик татлан. | 19Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык–только на мгновение. |
| 20 Осал чоя-влакын шӱмыштышт – ондалчык, а тынысым кондышо-влакын – куан. | 20Коварство–в сердце злоумышленников, радость–у миротворцев. |
| 21 Чын ыштыше дене нимогай осал ок лий, а осал-влакын илышышт неле-йӧсӧ дене темеш. | 21Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол. |
| 22 Ондалчык умша – Господьлан йырнык, а шке мутшым шуктышо еҥ Тудлан келша. | 22Мерзость пред Господом–уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему. |
| 23 Ушан ок ончыкто шке шинчымашыжым, а ушдымо-влак окмак улмыштым почын ончыктат. | 23Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. |
| 24 Тыршыше кид тӱҥалеш вуйлаташ, йолагай – ӧкым пашам ышташ. | 24Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью. |
| 25 Шӱм-чон тургыжланымаш кумылым волта, а поро шомак куандара. | 25Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его. |
| 26 Чын ыштыше шке лишылъеҥжылан чын корным ончыкта, а осал-влак шке корныштышт йомын коштыт. | 26Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение. |
| 27 Йолагай сонарлен кондымо шылжым ок кӱктӧ, а тыршыше айдемын погыжо улан. | 27Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно. |
| 28 Чынлык корнышто – илыш, уке тушто колымаш. | 28На пути правды–жизнь, и на стезе ее нет смерти. |