Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК

ПРИТЧИ

10 Глава

Глава 10

1 Соломонын туныктен каласыме ойжо-влак.
Мунло эрге – ачалан куан,
а ушдымо эрге – авалан ойго.
1Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый–огорчение для его матери.
2 Пайдам ок пу шолагай поянлык,
а чын ыштымаш колымаш деч утара.
2Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 Чын ыштыше еҥым Господь шужышым ок кодо,
а осал еҥын опкын кумылжым шуктыде кода.
3Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 Йолагай кид йорлылыкым конда,
а тыршыше кид – поянлыкым.
4Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 Кӧ кеҥежым пога – тудо ушан,
а кӧ тӱредме жап годым мален кия – намысыш пура.
5Собирающий во время лета–сын разумный, спящий же во время жатвы–сын беспутный.
6 Чын ыштыше еҥын вуй ӱмбалныже суапландарымаш,
а осал-влакын шомакыштышт шылын шинча весым темдымаш.
6Благословения–на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 Чын ыштыше еҥым шарнымаш суапландарымашым конда,
а осал еҥын лӱмжӧ йомеш.
7Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 Мунло шӱман еҥ каҥашым колыштеш,
а ушдымын умшаже шукта пытымашке.
8Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 Кӧ чын корно дене коштеш, тудлан лӱдыкшӧ огыл,
а кӧ тушеч кораҥеш – осаллыкше чараш лектеш.
9Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 Шинчам пӱялымаш ойгым конда,
а ушдымын умшаже пытымашке шукта.
10Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 Чын ыштыше еҥын умшаже – илыш памаш,
а осал-влакын шомакыштышт шылын шинча вуянче койыш.
11Уста праведника–источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 Ужмышудымаш келшыдымашым луктеш,
а йӧратымаш чыла сулыкым леведеш.
12Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 Ушан еҥын умшаштыже – мунлылык,
а ушдымын тупыштыжо – розго.
13В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого–розга.
14 Мунло-влак шинчымашым погат,
а ушдымын умшаже пытымашке наҥгая.
14Мудрые сберегают знание, но уста глупого–близкая погибель.
15 Поян еҥ шке погыжым чоткыдемдыме олалан шотла,
а йорлым нужналык пытара.
15Имущество богатого–крепкий город его, беда для бедных–скудость их.
16 Чын ыштыше еҥын тыршымыже илышым конда,
а осал еҥын парышыже сулыкыш наҥгая.
16Труды праведного–к жизни, успех нечестивого–ко греху.
17 Кӧ шылталымым колыштеш – илыш корнышто шога,
а кӧ тудым шотыш ок нал – йомын коштеш.
17Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение–блуждает.
18 Кӧ ужмышудымашым шылта, умшаштыже – шояк,
кӧ манеш-манешым шаркала, тудо – ушдымо.
18Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 Шуко ойлымо годым сулыкыш пурыде от код,
а йылмым кучен моштышо – ушан.
19При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои–разумен.
20 Чын ыштышын йылмыже – яндар ший,
а осал еҥын шӱмжӧ нимом ок шого.
20Отборное серебро–язык праведного, сердце же нечестивых–ничтожество.
21 Чын ыштыше еҥын шомакше шукым пукша,
а ушдымо-влак ушышт укелан кӧра пытат.
21Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 Господьын суапландарымашыже пойдара,
    пеленже ойгым ок кондо.
22Благословение Господне–оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 Ушдымо еҥым осал пашам ыштымыже куандара,
а ушан еҥын куанже – мунлылык.
23Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 Мо деч осал еҥ лӱдеш, тидак тудын дене лиеш,
а чын ыштыше-влакын ӱшанен вучымышт шукталтеш.
24Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 Тӱтан мардеж эртен кая – осал еҥ тетла уке,
а чын ыштыше еҥ курымеш пеҥгыдын шога.
25Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник–на вечном основании.
26 Кузе уксус умшалан да шикш шинчалан,
тугак йолагай еҥ – тудым сомыл ышташ колтышылан.
26Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 Господь деч лӱдмаш ешара илышаш кечым,
а осал еҥ-влакын ӱмырышт кӱчыкемеш.
27Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 Чын ыштыше-влакын вучен илымышт конда куаным,
а осал еҥ-шамычын ӱшанышт шукталтде кодеш.
28Ожидание праведников–радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 Шылталаш амалдыме еҥлан Господьын корныжо – кӱ курык,
а осалым ыштышылан тудо лӱдмашым конда.
29Путь Господень–твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 Чын ыштыше эре пеҥгыдын шога,
а осал-влакын ӱмырышт кӱчык лиеш.
30Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 Чын ыштышын умшаж гыч мунлылык йога,
а аяр йылме пӱчкын шуымо лиеш.
31Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
32 Чын ыштышын умшаж гыч сай лектеш,
а осал еҥ-влакын йылмышт гыч – аяр.
32Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых–развращенное.


предыдущая Глава Глава 10 следующая Глава