Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СОЛОМОНЫН ТУНЫКТЕН КАЛАСЫМЕ ОЙЖО-ВЛАК | ПРИТЧИ |
2 Глава | Глава 2 |
| 1 Эргым, мыйын мутем шотыш налат да кӱштымем шӱмышкет пыштет гын, | 1Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, |
| 2 шке пылышетым мунлылык дек савырет да шӱметым умылен моштымашлан почат гын, | 2так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению; |
| 3 шинчымашым ӱжаш да умылымаш деке кугу йӱкын кычкыраш, | 3если будешь призывать знание и взывать к разуму; |
| 4 тудым ший семын муаш тыршаш, шылтыме поянлык семын кычалаш тӱҥалат гын, | 4если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище, |
| 5 мо тыгай Господь деч лӱдмаш – умылет, Юмым палымашым муат. | 5то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге. |
| 6 Вет Господь мунлылыкым пуа, Тудын умшаж гыч лектыт шинчымаш ден умылымаш. | 6Ибо Господь дает мудрость; из уст Его–знание и разум; |
| 7 Чын ыштыше-влаклан Тудо ямдылен сеҥымашым, титакыш пурыде илыше-влаклан Тудо – аралтыш. | 7Он сохраняет для праведных спасение; Он–щит для ходящих непорочно; |
| 8 Чынлыкын корныжым Господь арала, Тудлан ӱшанле-влакын йолгорныштым сакла. | 8Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих. |
| 9 Тунам тый пален налат – мо тыгай чын ыштымаш да чынлык, тура да чын корно. | 9Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю. |
| 10 Шӱмышкет мунлылык пура, чонетлан шинчымаш куаным конда. | 10Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей, |
| 11 Шонен моштымаш тыйым аралаш тӱҥалеш, умылен моштымаш тыйым сакла. | 11тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя, |
| 12 Утарен кодат нуно тыйым осал корно дечын, ондален ойлышо еҥ-влак дечын – | 12дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь, |
| 13 нунышт тура корным коденыт, пычкемыш корным ойыреныт, | 13от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы; |
| 14 осал пашаштлан йывыртат, чыла тӱрлӧ пужлымашлан куанат. | 14от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом, |
| 15 Нунын корнышт кадыр, тушто нуно йомын коштыт. | 15которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих; |
| 16 Тыге тый аралалт кодат еҥ вате деч, ӱедылше шомакым ойлышо вес ӱдырамаш деч – | 16дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои, |
| 17 самырык годсо пелашыжым тудо кудалтен каен, Юмыж ончылно ыштыме ойпидышым монден. | 17которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего. |
| 18 Тудын пӧртшӧ – колымаш капка, вес тӱнясе пычкемышыш корныжо наҥгая. | 18Дом ее ведет к смерти, и стези ее–к мертвецам; |
| 19 Кӧ тудын дек пура, нигӧ огеш лек, илыш корныш тетла ок шогал. | 19никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни. |
| 20 Сандене кошт сай еҥ-влакын корнышт дене, чын ыштыше-влакын йолгорнышт гыч ит кораҥ, | 20Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников, |
| 21 вет чын ыштыше-шамыч илаш тӱҥалыт мландымбалне, ару шӱм-чонан-влак кодыт тушан. | 21потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней; |
| 22 А осалым ыштыше-шамыч лийыт мландымбач пытарыме, ӱшанле огыл-влак – тушеч ӱштыл шуымо. | 22а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее. |