Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
58 Псалом | Глава 58 |
| 1 Хор вуйлатышылан. «Ит пытаре» семлан. Давидын возымашыже, кунам Саул, Давидым пушташ манын, тудын пӧртшым эскераш колтен. | 1Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его. |
| 2 Юмем, утаре мыйым тушманем-влак дечын, ваштарешем кынелше-влак дечын мыйым арале! | 2Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня; |
| 3 Утаре мыйым осалым ыштыше-шамыч дечын, вӱрым йоктарыше-влак дечын мыйым арале! | 3избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных, |
| 4 Господь, теве титакемлан верч огыл, сулыкемлан верч огыл нуно мыйын чонемым ваҥат, ваштарешем виян-влак погынат. | 4ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи; |
| 5 Титакем уке ӱмбач писын погынат, сарлан ямдылалтыт. Кынел мыланем полшаш, ӱмбакем ончал! | 5без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри. |
| 6 Тый, Господь, Саваоф Юмем, Израильын Юмыжо, калык-влаклан ӱчым шукташ помыжалт, осал чоя да ӱшанле огыл-влакым иктымат ит чамане! | 6Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников: |
| 7 Кастене нуно пӧртылыт да, пий гай урмыжын, ола мучко коштыт. | 7вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города; |
| 8 Йылмышт дене нуно шӱктарен вурсат, мутышт нунын пуйто керде. «Кӧ мемнам колеш?» – нуно шонат. | 8вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: `ибо', думают они, `кто слышит?' |
| 9 Но Тый, Господь, нуным воштылат, чыла нине калыкым ӱлык шындет. | 9Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы. |
| 10 Юмем, вий-куатем, ӱмбакет шинчаончалтышем виктарем, улат Тый мыйын аралтышем. | 10Сила–у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог–заступник мой. |
| 11 Мыйым чаманыше Юмо ончычем кая, тушманем-влак дене мо лиймым Тудо мылам ужаш пуа. | 11Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих. |
| 12 Но, калыкем Тыйым ынже мондо манын, нуным ит пушт – шалате нуным шке виет дене, сӱмырен кудалте нуным, Господь, мемнан Аралышына! | 12Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш. |
| 13 Йылмышт гыч лекше кажне мут дене нуно сулыкыш пурат – шудалмыштлан да шоякым ойлымыштлан тек нуно шке кугешнымашышт дене кучымо лийыт. | 13Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят. |
| 14 Шалате нуным шыдет дене, шалате, тек нуно огыт лий, тек пален налыт чылан – Юмо Иаковын мландыштыже да мланде тӱр мартеат кугыжалана. | 14Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли. |
| 15 Кастене нуно пӧртылыт, да, пий гай урмыжын, ола мучко коштыт. | 15Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города; |
| 16 Коштыт нуно, кочкышым кычалын, мӱшкырышт ок тем гын, йыҥысат. | 16пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи. |
| 17 А мый Тыйын куатетым моктен мурем, эрден эрак тӱҥалын, Тыйын порылыкетым моктем. Вет Тый лийынат мылам аралтыш, неле кече годым шылын куржмо вер. | 17А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего. |
| 18 Мыйын Куатем! Тыйым моктен мураш тӱҥалам, вет Тый, Юмем, мыйым арален налше, мылам порылыкым ончыктышо Юмо улат! | 18Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог–заступник мой, Бог мой, милующий меня. |