Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
54 Псалом | Глава 54 |
| 1 Хор вуйлатышылан. Кылан семӱзгар дене. Давидын туныктымашыже. | 1Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. |
| 2 Юмем, мыйын кумалмемым кол, сӧрвалымем деч ит шыл, | 2Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего; |
| 3внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь | |
| 3-4 колышт мыйым да вашеште! Чонемым ойго туржеш, тушманын кычкырымыже, осал еҥын шыгыремдымыже мыйым аптыранымашыш пуртат. Нуно мыланем эҥгекым кондат, шыдышт дене ваштарешем тушманлат. | 4от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня. |
| 5 Шӱмем чытыра кӧргыштем, колымаш деч лӱдмаш мыйым авалтен. | 5Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня; |
| 6 Шучкылык ден ӧрткымаш мыйым темдалыныт, кугу лӱдмаш мыйым авалтен. | 6страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня. |
| 7 Каласышым тунам: «Пуат ыле гын мылам кӧгӧрченын гай шулдырым – чоҥештен каем да лыпланем ыле. | 7И я сказал: `кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы; |
| 8 Торашке-торашке чоҥештем ыле, ир мландыште кодам ыле, | 8далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне; |
| 9 виян мардеж дечын, тӱтан мардеж дечын аралтышым муаш вашкем ыле». | 9поспешил бы укрыться от вихря, от бури'. |
| 10 Господь, ойыштым луген пытаре, вет олаште мый темдымаш ден шургымашым ужам – | 10Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе; |
| 11 йӱдшӧ-кечыже нуно ола йыр пырдыж дене коштыт, а ола кӧргыштӧ – осал паша, эҥгек. | 11днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; |
| 12 Тушто – пытымаш, огыт кораҥ уремлаж гыч осал чоялык ден ондалымаш. | 12посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его: |
| 13 Мыйым тушман шӱктара гын, тидым чытем ыле, мыйым ужмышудымо еҥ ончылнем кугешна гын, тудын деч шылам ыле, | 13ибо не враг поносит меня, –это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, –от него я укрылся бы; |
| 14 но тиде – тый, мый гаемак айдеме, мыйын йолташем да лишыл еҥем, | 14но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой, |
| 15 кӧн дене чон почын кутыренна, Юмын пӧртышкӧ пырля коштынна. | 15с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий. |
| 16 Тек нунын дек вучыдымын колымаш толеш, тек нуно илышынек вес тӱняшке волат, вет илыме верыштым осаллык авалтен. | 16Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. |
| 17 А мый Юмым сӧрвален йодам, да мыйым Господь утара. | 17Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня. |
| 18 Кастене, эрдене да кечывалым мый сӧрвалаш да шортын йодаш тӱҥалам, да Тудо йӱкемым колеш: | 18Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой, |
| 19 ваштарешем кынелше-влак дечын, нуно шукын лийыт гынат, мыйым утарен кода да тынысым пуа. | 19избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня; |
| 20 Юмо колеш, акрет годсек Кугыжаланыше нуным колыштара,*а вет нуно огыт вашталт, Юмо дечын огыт лӱд. | 20услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога, |
| 21 Нунын дене келшен илыше ӱмбак кидыштым нӧлтат, ойпидышым пудыртат. | 21простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой; |
| 22 Ӱй деч пушкыдо шомакышт, а шӱмыштышт – ужмышудымаш, олив ӱй деч яклака нунын мутышт, но пӱсӧ керде гай нуно улыт. | 22уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи. |
| 23 Пу Господьлан шке тургыжланыметым – Тудо тыланет полша, чын ыштыше айдемылан тайнышташ нигунам ок пу. | 23Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. |
| 24 Тый, Юмем, нуным эн келге вынемыш шуэт, вӱр йоктарыше ден шояче-влак пел ӱмырыштымат огыт шукто илен. А мый Тылат, [Господь,] ӱшанен илем. Тау | 24Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю. |
*а 54:20 Колыштараш – подчинить.