Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
52 Псалом | Глава 52 |
| 1 Хор вуйлатышылан. Пуэн шоктыман семӱзгар дене. Давидын туныктымашыже. | 1Начальнику хора. На духовом орудии. Учение Давида. |
| 2 Ушдымо еҥ шке семынже шона: «Юмо уке». Тыгай еҥ-влак пужленыт, ыштат нуно йырнык пашам, уке нунын коклаште порым ыштыше. | 2Сказал безумец в сердце своем: `нет Бога'. Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро. |
| 3 Пылпомыш гыч Юмо айдеме эрге-влак ӱмбак онча – уло мо шонен моштышо, Юмым кычалше? | 3Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. |
| 4 Но чыланат кораҥыныт, чылан йӧрдымӧ лийыныт, уке порым ыштыше, иктат уке. | 4Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. |
| 5 Нимат огыт умыло мо осалым ыштыше нине еҥ-влак, мыйын калыкемым киндым кочмо семын кочшо да Юмын лӱмжым ӱжде илыше-влак? | 5Неужели не вразумятся делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Бога? |
| 6 Тудо верыште, кушто лӱдмаш уке, нуным пеш кугу лӱдмаш авалта. Тыйым шыгыремдылше-влакын лулегыштым Юмо шалатен кышка. Намысыш пуртет тый нуным, вет Юмо нуным Шкеж деч кораҥден. | 6Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их. |
| 7 Сион гыч Израильлан утарымаш толжо ыле! Куана Иаков, Израиль йывырта, кунам пленыште улшо калыкшым Юмо мӧҥгеш пӧртылта. | 7Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Бог возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль. |