Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

49 Псалом

Глава 49

Асафын псаломжо.Псалом Асафа.
1 Господь – юмо-влакын Юмышт – ойла
да эрвел гыч касвел марте чыла айдемым ӱжын пога.
1 Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 Чыла дечат сӧрал Сион гыч Юмо волгалт лишемеш,
2С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 толеш мемнан Юмына, да йӱк деч посна огыл:
Тудын ончылныжо – чыла пытарыше тул,
Тудын йырже – тале тӱтан мардеж.
3грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 Шке калыкшым судитлымашке
    Тудо пылпомыш ден мландым ӱжеш:
4Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 «Погыза Мый декем Мыйын ӱшанле-влакем,
нуно, надырым конден, ыштеныт Мый денем ойпидышым».
5`соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве'.
6 Пылпомыш увертара Тудын чынлыкшым,
вет Юмо улеш судья.
6И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 «Колышт, калыкем, Мый ойлаш тӱҥалам,
Израиль, Мый ваштарешет таныклем,
Мый Юмо, тыйын Юмет, улам.
7`Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Надырет верч огыл Мый тыйым шылталем,
йӱлалтен пуымо надырет эре Мыйын ончылнем.
8Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 Ом нал суртет гыч ӱшкыжым,
кудывечет гыч казатага-влакымат.
9не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 Вет Мыйын улыт чодырасе чыла янлык,
тӱжемле курык ӱмбалне улшо вольыкат.
10ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 Палем курык ӱмбалысе чыла кайыкым,
нурышто илыше чонан-влакат Мыйын улыт.
11знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 Шужем ыле гынат, Мый тылат ом каласе ыле,
вет тӱня да чыла, мо тушто уло – Мыйын улыт.
12Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Кочкам мо Мый ӱшкыж шылым,
казатага вӱрым йӱам мо?
13Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Кондо Юмылан надыр шотеш моктымашым,
Чыла деч Кӱшылысылан мом сӧрыметым шукто.
14Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 Ӱж Мыйым неле кече годым –
Мый тыйым утарем,
тунам тый Мыйым чапландарет».
15и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'.
16 Сулыкан еҥлан Юмо ойла:
«Кузе тый Мыйын кӱштымаш-влакем увертараш,
ойпидышем нерген умшат дене кутыраш тоштат,
16Грешнику же говорит Бог: `что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 кунам Мыйын шылталыме мутем дек ужмышудымо улат,
Мыйын шомакем кӱлдымыш луктат?
17а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 Шолыштшо еҥым ужмек, тудым йолташлан шотлет,
яжар-влак денат тый келшен илет.
18когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Умшатым почат осал мутым ойлаш,
йылмет ондален кутыркала.
19уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Шинчет да шке иза-шольыч ӱмбак шоякым ойлет,
аватын эргыж ӱмбак лавырам кышкет.
20сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 Чыла тидым тый ыштылынат – Мый шып лийынам,
шоналтенат тый: Мый тый гаетак улам.
Но Мый тыйым мут кучаш шогалтем,
чыла сулыкетым шинча ончыкет луктам.
21ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
22 Умылыза тидым, Юмым мондышо-влак,
уке гын Мый тендам пытарем,
да нигӧ утарыше ок лий.
22Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, –и не будет избавляющего.
23 Кӧ надыр шотеш моктымашым конда,
тудо Мыйым жапла,
кӧ чын корно дене кая,
тудлан Мый Юмын утарымашыжым ончыктем».
23Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие'.


предыдущая глава Глава 49 следующая глава