Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
44 Псалом | Глава 44 |
| 1 Хор вуйлатышылан. «Лилий-влак» семлан возымо. Корей эрге-влакын туныктымашышт. Йӧратымаш муро. | 1Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. |
| 2 Сӧрал шомак шӱмем гыч йоген лекте. Каласем мый: шке мурем кугыжалан пӧлеклем, йылмем уста возкалышын пераж гай. | 2Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой–трость скорописца. |
| 3 Чыла айдеме деч сӧрал улат тый, суапле шомак умшат гычын лектеш – тыге тыйым Юмо курымешлан суапландарен. | 3Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки. |
| 4 Талешке, кыдалышкет кердетым сакалте, ончыкто чапет ден виет. | 4Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, |
| 5 Куатет дене чаплане, чынлык, ӱҥышӧ лиймаш да чын ыштымаш верч кудалын лек тый кредалаш. Тек тыйын пурла кидет ӧрыктарыше пашам ончыкта. | 5и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела. |
| 6 [Талешке!] Пикшет-влак пӱсӧ улыт, тушман-влакетын шӱмышкышт нуно керылтыт – Тыйын ончылнет, Кугыжа, калык-влак йӧралтыт. | 6Остры стрелы Твои; –народы падут пред Тобою, –они–в сердце врагов Царя. |
| 7 Юмем, Тыйын престолет курым-курымеш, Тыйын кугыжан тоят – чынлык тоя. | 7Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты–жезл царства Твоего. |
| 8 Тый чын ыштымым йӧратет, закондымылыкым ужмет ок шу. Сандене Юмо, тыйын Юмет, куан ӱй дене тыйым пеленет улшо-влак деч утларак шӱрен. | 8Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. |
| 9 Тыйын чыла вургемет смирна, алой да кассий пушан улыт; слон лу дене сӧрастарыме полатла гыч тыйым кӱсле йӱк веселаҥда. | 9Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. |
| 10 Кугыжан ӱдыр-шамыч полатыштет пагалыме ӱдырамаш-влак коклаште улыт, Офирысе шӧртньым чийыман кугыжанвате пурла могырыштет шога. | 10Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте. |
| 11 Колышт, ӱдыр, да ончо, пылышетым савыре – калыкетым, шке ачатын пӧртшым мондо. | 11Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего. |
| 12 Тыйын моторлыкетлан кугыжан шӱм-чонжо ылыжеш, тудо – тыйын озат, тудлан вуетым саве. | 12И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему. |
| 13 Тир ӱдыр толеш пӧлек дене, калык кокла гыч эн поян-шамычат тыйын поро кумылетым тӱҥалыт кычалаш. | 13И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое. |
| 14 Кугыжан налшаш ӱдыржӧ полатыш мия, тудо пеш сӧрал, вургемже шӧртньӧ дене тӱрлымӧ. | 14Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом; |
| 15 Сынле*а вургеманым тудым кугыжа дек кондат, а почешыже – йолташ ӱдыржӧ-влакым. | 15в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее, |
| 16 Куанен да йывыртен нуным кондат, кугыжан полатышке нуно пурат. | 16приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя. |
| 17 Кугыжа, тыйын эргыч-влак ача-кочат-шамычым алмаштат, пӱтынь мланде мучко нуным вуйлатышылан шогалтет. | 17Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле. |
| 18 Лӱметым тукым гыч тукымыш мондалтдымым ыштем, калык-влак мокташ тӱҥалыт тыйым курым-курымеш. | 18Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки. |
*а 44:15 Сынле – яркий, красочный.