Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
18 Псалом | Глава 18 |
| 1 Хор вуйлатышылан. Давидын псаломжо. | 1Начальнику хора. Псалом Давида. |
| 2 Юмын чапше нерген пылпомыш ойла, Тудын чыла пашаж нерген кава увертара. | 2Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. |
| 3 Кече кечылан каласкала, йӱд йӱдлан шинчымашым пуа. | 3День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. |
| 4 Кеч огыт ойло, мутым огыт лук да йӱкыштат ок шокто, | 4Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. |
| 5 но каласымышт мланде мучко шарла, шомакышт тӱня тӱр марте шуэш. Каваште Тудо кечылан илыме верым ыштен. | 5По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, |
| 6 Качын шке сӱан омашыж гыч лекме семын кече шыргыж лектеш, шке корныж дене каяш лекше патыр семын куана. | 6и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: |
| 7 Ик могыр каватӱр гыч тудо лектеш, каен эрта вес каватӱр дек шумеш, да тудын шокшыж деч нимоат шылын ок код. | 7от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. |
| 8 Господьын законжо – ситыдымаш деч посна, тудо шӱм-чоным пеҥгыдемда. Господьын сугыньжо – чынле, ужарвуй-влакым*а тудо ушаным ышта. | 8Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. |
| 9 Чынле улыт Господьын кӱштымашыже-влак, нуно шӱмым куандарат. Волгыдо улыт Господьын шӱдымашыже-влак, нуно сайын ужаш полшат. | 9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи. |
| 10 Господь деч лӱдмаш яндар, тудо курымеш лиеш. Господьын судшо-влак – тиде чынлык, чын улыт нуно чыланат. | 10Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны; |
| 11 Нуно шӧртньӧ деч, шуко яндар шӧртньӧ деч шергырак, мӱй, карашан мӱй чӱчалтыш деч улыт шерырак. | 11они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота; |
| 12 Нуно Тыйын тарзетым аралат, нуным шуктен толмаш кугу суапым конда. | 12и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. |
| 13 Кӧ шке чыла йоҥылышыжым ужын сеҥа? Шекланыде ыштыме сулыкем деч эрыкте мыйым. | 13Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня |
| 14 Лӱмын ыштыме сулык деч арале шке тарзетым, тек тудо мыйым огеш керт сеҥен. Тунам лиям мый титакдыме, кугу язык деч лиям яндар. | 14и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. |
| 15 Тек умшам гыч лекше мут-влак да шӱмысӧ шонымашем-влак Тылат келшыше лийыт. Господь, Тый мыйын кӱ курыкем да Утарышем улат! | 15Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой! |
*а 18:8 Ужарвуй – неопытный, наивный.