Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

108 Псалом

Глава 108

Хор вуйлатышылан. Давидын псаломжо.Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Мыйын моктымо Юмем, шып ит лий!
1 Боже хвалы моей! не премолчи,
2 Вет осал да ондалчык еҥ-влак умшаштым ӱмбакем кареныт,
мый денем шояк йылме дене кутырат.
2ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
3 Ужмышудымо мут-влакым чыла велым кышкат,
амал деч посна ӱмбакем кержалтыт.
3отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4 Йӧратымемлан нуно мыйым титаклат,
а мый кумалам.
4за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5 Порым ыштымемлан осал дене пӧртылтат,
йӧратымемлан ужмышудымаш дене тӱлат.
5воздают мне за добро злом, за любовь мою–ненавистью.
6 Тушманем ваштареш осал судьям шогалте,
а пурла велныже тек титаклыше лиеш.
6Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7 Тек судышто тудо лектеш титаканыш,
тудын кумалмыже тек сулыклан шотлалтеш.
7Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8 Илышаш кечыже кӱчык лийже,
тек тудын пашажым весе налеш.
8да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
9 Йочаж-влак кодышт тулыкеш,
ватыжат тек тулыкеш кодеш.
9дети его да будут сиротами, и жена его–вдовою;
10 Перныл коштшо, кӱчызӧ лийышт йочаж-влак,
шаланен пытыше суртышт деч тораште тек нуно йодышт коштыт.
10да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
11 Кӱсын пуышо еҥ тудын мо улыжым чыла поген налже,
йот еҥ-влак тудын погыжым агышт.
11да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
12 Нигӧ тудын деке поро ынже лий,
тулык йочаж-влакым нигӧ ынже чамане.
12да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
13 Пытыже тудын тукымжо,
лӱмжӧ вес тукымыштак йомжо.
13да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
14 Тек шарналта Господь ача-кочаж-влакын осал пашаштым,
    аважын сулыкшым ок мондо.
14да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
15 Тек сулыкышт эре Господь шинча ончылно лиеш,
а тиде тукым нерген шарнымашым
    тек Тудо мландымбач ӱштыл кудалта.
15да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
16 Вет тиде еҥ порылыкым ончыкташ шонен огыл,
йорло ден незерым поктылын,
ойган еҥым пушташ шонен.
16за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
17 Йӧратен тудо каргымашым –
шкенжын ӱмбакшак каргымаш толеш,
келшен огыл тудлан суапландарымаш –
тудо ты еҥ деч тораште лиеш.
17возлюбил проклятие, –оно и придет на него; не восхотел благословения, –оно и удалится от него;
18 Тек каргымаш тудын вургемже лиеш,
вӱд семын кӧргышкыжӧ пура,
ӱй гае лулегышкыже вита.
18да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
19 Тек каргымаш эре чийыме вургемже,
    кажне кечын ӱшталме ӱштыжӧ лиеш.
19да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
20 Тыге пӧртылтыжӧ Господь мыйым титаклыше,
мыйын ӱмбакем осалым ойлышо-влаклан!
20Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
21 Но мыйын верч, Господь Юмем, шке лӱметлан кӧра шогал,
вет Тыйын порылыкет кугу – мыйым утаре.
21Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
22 Мый йорло да незер улам,
шӱмемым сусыртеныт.
22ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23 Мый кас ӱмыл гай йомам,
пуйто шурнышырчыкым мыйым налын кудалтат.
23Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
24 Пӱтым кучымо деч чытыра пулвуем,
капем пеш чот явыген.
24Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
25 Еҥ-влаклан лийынам мый мыскылтыш:
мыйым ужын, нуно вуйыштым рӱзат.
25Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
26 Полшо мыланем, Господь Юмем,
шке порылыкетлан кӧра мыйым утаре:
26Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
27 тек палат – тиде Тыйын кидет,
    чыла тидым, Господь, Тый ыштенат.
27да познают, что это–Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
28 Тек нуно каргат, а Тый суапландаре,
ваштареш шогалмышт нунылан тек вожылмашыш савырна,
а Тыйын тарзет тек куана.
28Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
29 Титаклышем-влак намыс дене леведалтышт,
вожылмаш тек нунын вургемышт лиеш.
29Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
30 А мый Господьым чот мокташ тӱҥалам,
шуко еҥ коклаште Тудым чапландарем.
30И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31 Вет Тудо незер еҥын пурла могырыштыжо шога,
пушташ шонен судитлыше-влак дечын тудым утара.

Тау

31ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.


предыдущая глава Глава 108 следующая глава