Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

105 Псалом

Глава 105

Аллилуия.
1 Моктыза Господьым – Тудо поро,
порылыкшо Тудын курымеш.
1Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Кӧ Господьын куатан пашаж-влакым пӱтынек каласкален,
    моктымашым сулышо чыла пашажым увертарен кертеш?
2Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
3 Пиалан улыт чынлыкым шуктен шогышо,
    эре чыным ыштыше-влак!
3Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
4 Господь, шке калыкетлан порылыкым ончыктымет годым
    мыйым шарналте:
кунам нуным утараш тӱҥалат – мыламат полшо.
4Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
5 Пу мылам ойырен налмет-влакын сайын илымыштым ужаш,
Тыйын калыкет дене пырля йывырташ,
Тыйын еҥет-влак дене пырля куанаш.
5дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
6 Ача-кочана-влак семын ме сулыкыш пуренна,
осал, уда паша-шамычым ыштенна.
6Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
7 Египетыште улмышт годым ача-кочана-влак
    Тыйын ӧрыктарыше пашат-влакым умылен огытыл,
шуко гана ончыктымо порылыкетым монденыт,
Йошкар теҥыз воктене ӱскыртланеныт.
7Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
8 Но шке куатшым ончыкташ манын,
шке лӱмжылан кӧра Тудо нуным утарен.
8Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
9 Йошкар теҥызлан кӱштен каласен – тудо кошкен,
Господь нуным теҥыз пундаш дене
    пуйто кукшо мланде дене наҥгаен.
9Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
10 Тудо нуным ужмышудымо-влакын кидышт гыч утарен,
тушман кид гыч эрыкыш колтен.
10и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11 Вӱд леведын нунын тушманыштым,
кодын огыл илыше иктат.
11Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
12 Тудын мутшылан нуно ӱшаненыт,
Тудым моктен муреныт.
12И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
13 Но Тудын пашаж-влакым вашке монденыт,
Тудын каҥашыжым вучен огытыл.
13Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
14 Ир мландыште нуно кумыл йодмыштлан вуйым пуэныт,
еҥ илыдыме верыште Юмым тергеныт.
14увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
15 Нунын йодмыштым Тудо шуктен,
но ӱмбакышт шучко черым колтен.
15И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
16 Станыште нуно кӧраненыт Моисейлан,
    да Ааронлан, Господьын святойжылан.
16И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
17 Мланде шелалт почылтын да Дафаным нелын,
Авирон кашакым помышешыже тоен.
17Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
18 Тул ылыжын нунын коклаште,
осал еҥ-влакым тулйылме йӱлалтен.
18И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
19 Хорив курык воктене велен ыштеныт ӱшкыжым,
кумалыныт нуно шояк юмылан –
19Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
20 Юмыштым, шке Чапыштым,
    шудым кочкын илыше ӱшкыжын тӱсшылан вашталтеныт.
20и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
21 Монденыт нуно Утарыше Юмыштым,
кеч Тудыжо Египетыште кугу паша-влакым,
21Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
22 Хам мландыште ӧрмашан
    да Йошкар теҥыз воктене лӱдмашан паша-влакым ыштен.
22дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
23 Шке калыкшым Тудо пытараш шонен,
но Моисей, Тудын ойырен налме еҥже,
Тудын ончыко шелшыш шогалын –
да, нуным Юмо ынже пытаре манын,
Тудын шыдыжым кораҥден.
23И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
24 Налаш шонымо мландыштым аклен моштен огытыл,
Юмын мутшылан ӱшанен огытыл.
24И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
25 Ӧпкелен ойленыт шке омашлаштышт,
Господьын йӱкшым колыштын огытыл.
25и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
26 Тунам Тудо кидшым нӧлталын –
нуным ир мландыште кошарташ,
26И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
27 тукымыштым калык-влак коклаште пытараш,
вес эллашке нуным шалатен колташ.
27низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
28 Нуно Ваал-Фегорлан кумалаш тӱҥалыныт,
чондымо юмо-влаклан кондымо надырым кочкыныт.
28Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
29 Шке пашашт дене Господьын шыдыжым луктыныт,
да нунын коклаште шучко чер шарлен.
29и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
30 Но тунам Финеес кынелын
да судым ыштен – тыге чер чарнен.
30И восстал Финеес и произвел суд, –и остановилась язва.
31 Тиде пашажлан тудо тукым гыч тукымыш, курымеш
    чын ыштышылан шотлалтеш.
31И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
32 Мерива вӱд воктене шыдештареныт нуно Юмым,
ойгым ужын нунын верч Моисей.
32И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
33 Тудын чонжылан нуно кочым конденыт,
да сайын шоналтыде тудо каласен.
33ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
34 Господьын пытараш шӱдымӧ калык-влакым
    нуно пытарен огытыл,
34Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
35 йот калык-влак дене лугалтыныт,
нунын йӱлаштлан тунемыныт,
35но смешались с язычниками и научились делам их;
36 шояк юмыштлан кумалыныт,
нунышт израиль калыклан лӧдӧ лийыныт.
36служили истуканам их, которые были для них сетью,
37 Шке эрге-ӱдырыштым нуно ия-влаклан надыр шотеш конденыт,
37и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
38 титакдыме вӱрым, эрге-ӱдырыштын вӱрым, йоктареныт,
Ханаанысе шояк юмо-влаклан нуным надырлан конденыт –
вӱрышт дене мланде шакшылалтын.
38проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, –и осквернилась земля кровью;
39 Тыге нуно пашашт дене шкеныштым амыртеныт,
мом ыштылмышт дене яжарланеныт.
39оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
40 Тунам Господьын шыдыже шке калыкшылан ылыжын:
шке еҥже-влак деч Тудо йырнен.
40И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
41 Пуэн нуным йот калык-влакын кидышкышт,
нуным ужмышудымо-шамыч нунын дене озаланеныт.
41и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
42 Шыгыремденыт нуным тушман-влак,
тушман кид йымалне нуно ӱҥышемыныт.
42Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
43 Шуко гана Тудо нуным утарен,
а нуно вустыкланымышт дене Тудым сырыктеныт
да шке сулыкешышт пижын шинчыныт.
43Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
44 Но Тудо нунын йӧсланымыштым ужын,
полышым йодын кычкырымыштым колын.
44Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
45 Нунын дене ыштыме ойпидышыжым шарнен,
шуко порылыкшылан кӧра нуным чаманен.
45и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
46 Кӧ нуным пленыште кучен,
    нунын шӱмышкӧ Господь чаманымашым пыштен.
46и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
47 Утаре мемнам, Господь Юмына,
калык-влак кокла гыч мемнам пого,
тунам ме Тыйын святой лӱметым чаплена,
Тыйым куанен моктена.
47Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
48 Тек Израильын Господь Юмыжо курым-курымеш моктымо лиеш!
Тек уло калык каласа: Аминь! Аллилуия!

Тау

48Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!


предыдущая глава Глава 105 следующая глава