Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

104 Псалом

Глава 104

1 Чаплыза Господьым, лӱмжым ӱжын кумалза,
калык-шамыч коклаште Тудын пашаж-влакым каласкалыза.
1Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Тудым чаплыза, Тудлан мурыза,
Тудын чыла ӧрыктарыше пашаж-влак нерген ойлыза.
2воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Тудын святой лӱмжӧ дене кугешныза,
Господьым кычалше шӱм-влак тек куанат.
3Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Кычалза Господьым да Тудын вийжым,
кычалза Тудын чурийжым эре.
4Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
5-6 Те, Авраам тарзыжын тукымжо,
Иаковын эргыже-влак, Тудын ойырен налмыже-влак!
Тудын ӧрыктарыше пашаж-влакым,
    палдарыше пале ден увертарыме судшо-влакым шарныза.
6вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 Тудо – мемнан Господь Юмына,
чыла вере мландымбалне судым ышта.
7Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 Курымеш шарна Тудо шке ойпидышыжым,
    тӱжем тукымлан пуымо мутшым,
   
8Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 Авраам дене ыштыме ойпидышыжым,
    Исааклан пуымо товатмутшым.
9которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 Иаковлан тидым закон семын,
    Израильлан курымаш ойпидыш семын пеҥгыдемден.
10и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 Тудо каласен: «Ханаан мландым тыланда пуэм,
тудо озаланен илыме мландыда лиеш».
11говоря: `тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего'.
12 Тунам Израиль калык пеш шагал улмаш,
да нуно тушто ӧрдыж гыч толшо лийыныт,
12Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 ик калык деч вес калык деке,
    ик кугыжаныш гыч вес кугыжанышыш кусныл коштыныт.
13и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 Но Тудо нуным нигӧлан шыгыремдаш пуэн огыл,
нунын шотышто кугыжа-влаклан шижтарен ойлен:
14никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 «Шӱрен палемдыме-влакем ида тӱкӧ,
пророк-влакемлан осалым ида ыште».
15`не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'.
16 Ты мландыш Тудо колтен шужымашым,
нуным кинде деч посна коден.
16И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 Нунын деч ончыч колтен ик еҥым:
Иосиф кул семын ужалыме лийын.
17Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 Тудын йолжым шинчырленыт,
шӱйышкыжӧ кӱртньӧ кепшылым чиктеныт,
18Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 но жап шуын – Юмын мутшо шукталтын.
Тыге Господьын шомакше тудын чын улмыжым ончыктен.
19доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 Кугыжа кӱштен, да Иосифым руденыт,
калык-влакым вуйлатыше тудым эрыкыш луктын.
20Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 Тудо Иосифым шке пӧртшын тӱҥ тӧражлан,
    уло погыжын озажлан шогалтен.
21поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 Иосиф тӧра-влакым шонымыж семын виктарен шогышаш,
кугурак-шамычым мунлылыклан туныктышаш улмаш.
22чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 Тунам Израиль Египетыш толын,
Хам мландышке Иаков илаш куснен.
23Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 Юмо шке калыкшым чот шукемден,
тушманышт деч виянракым ыштен.
24И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 Тыге Господь египтян-влакын шӱмыштышт
    шке калыкше дек ужмышудымашым шочыктен,
да нуно Тудын тарзыж-влак ваштареш
    осал чоялыкым ышташ тӱҥалыныт.
25Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 Но Господь шке Моисей тарзыжым
    да Аароным, ойырен налме еҥжым, колтен.
26Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 Египтян-шамыч коклаште нуно
    Тудын палдарыше палыж-влакым ончыктеныт,
ӧрыктарыше паша-влакым Хам мландыште ыштеныт.
27Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 Тӱп пычкемышым Тудо колтен,
Моисей ден Аарон Тудын шомакшылан торешланен огытыл.
28Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 Савырен нунын вӱдыштым вӱрыш,
да чыла кол пытен.
29Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Ужава-влак дене мландышт темын,
пуреныт нуно кугыжан малыме пӧлемышкат.
30Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 Господь кӱштен – пеш шуко пормо толын темын,
мланде мучко ӱвыра шарлен.
31Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 Йӱр олмеш ӱмбакышт шолемым йоктарен,
йӱлатыше тулым мландышкышт колтен,
32Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 виноград ден смоква пушеҥгыштым пытарен,
мланде мучко чыла пушеҥгым пудыртен.
33и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 Господь кӱштен – толын лектыныт шурнышырчык-влак,
    шотлен пытараш лийдыме шукш-влак.
34Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 Нунын мландыште чыла кушкылым пӧжгеныт,
пасушто чыла лектышым кочкын пытареныт.
35и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 Мландыштышт Тудо чыла кугэргым пуштын –
пӧръеҥ вийын икымше саскажым пытарен.
36И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 Израиль калыкым тушеч ший да шӧртньӧ дене луктын,
тудын тукымлаштыже лийын огыл ик черлат.
37И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Израиль кайымылан Египет йывыртен,
вет Израиль деч тудо лӱдын.
38Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 Господь нуным пыл дене леведын,
йӱдым волгалтараш тулым колтен.
39Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 Нуно йодыныт – пулдырчо-влакым колтен,
кавасе киндым нунылан пукшен.
40Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 Шелын кӱ курыкым – вӱд йоген лектын,
эҥер семын тудо кукшо верыште йоген.
41Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 Тудо шке святой шомакшым,
    Авраам тарзыжлан пуымо мутшым, шарналтен
42ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 да шке калыкшым йывыртымаш дене,
    ойырен налмыже-влакым куан дене луктын.
43и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 Пуэн нунылан вес калык-влакын мландыштым,
весе-влакын паша лектышыштым нуно налыныт.
44и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 Нуно Тудын законжым шотлышаш,
кӱштымашыже-влакым шуктен шогышаш улыт.
Аллилуия!

Тау

45чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! Аллилуия.


предыдущая глава Глава 104 следующая глава