Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
104 Псалом | Глава 104 |
| 1 Чаплыза Господьым, лӱмжым ӱжын кумалза, калык-шамыч коклаште Тудын пашаж-влакым каласкалыза. | 1Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; |
| 2 Тудым чаплыза, Тудлан мурыза, Тудын чыла ӧрыктарыше пашаж-влак нерген ойлыза. | 2воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его. |
| 3 Тудын святой лӱмжӧ дене кугешныза, Господьым кычалше шӱм-влак тек куанат. | 3Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа. |
| 4 Кычалза Господьым да Тудын вийжым, кычалза Тудын чурийжым эре. | 4Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда. |
| 5Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его, | |
| 5-6 Те, Авраам тарзыжын тукымжо, Иаковын эргыже-влак, Тудын ойырен налмыже-влак! Тудын ӧрыктарыше пашаж-влакым, палдарыше пале ден увертарыме судшо-влакым шарныза. | 6вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его. |
| 7 Тудо – мемнан Господь Юмына, чыла вере мландымбалне судым ышта. | 7Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. |
| 8 Курымеш шарна Тудо шке ойпидышыжым, тӱжем тукымлан пуымо мутшым, | 8Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов, |
| 9 Авраам дене ыштыме ойпидышыжым, Исааклан пуымо товатмутшым. | 9которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку, |
| 10 Иаковлан тидым закон семын, Израильлан курымаш ойпидыш семын пеҥгыдемден. | 10и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный, |
| 11 Тудо каласен: «Ханаан мландым тыланда пуэм, тудо озаланен илыме мландыда лиеш». | 11говоря: `тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего'. |
| 12 Тунам Израиль калык пеш шагал улмаш, да нуно тушто ӧрдыж гыч толшо лийыныт, | 12Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней |
| 13 ик калык деч вес калык деке, ик кугыжаныш гыч вес кугыжанышыш кусныл коштыныт. | 13и переходили от народа к народу, из царства к иному племени, |
| 14 Но Тудо нуным нигӧлан шыгыремдаш пуэн огыл, нунын шотышто кугыжа-влаклан шижтарен ойлен: | 14никому не позволял обижать их и возбранял о них царям: |
| 15 «Шӱрен палемдыме-влакем ида тӱкӧ, пророк-влакемлан осалым ида ыште». | 15`не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'. |
| 16 Ты мландыш Тудо колтен шужымашым, нуным кинде деч посна коден. | 16И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил. |
| 17 Нунын деч ончыч колтен ик еҥым: Иосиф кул семын ужалыме лийын. | 17Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. |
| 18 Тудын йолжым шинчырленыт, шӱйышкыжӧ кӱртньӧ кепшылым чиктеныт, | 18Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его, |
| 19 но жап шуын – Юмын мутшо шукталтын. Тыге Господьын шомакше тудын чын улмыжым ончыктен. | 19доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его. |
| 20 Кугыжа кӱштен, да Иосифым руденыт, калык-влакым вуйлатыше тудым эрыкыш луктын. | 20Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; |
| 21 Тудо Иосифым шке пӧртшын тӱҥ тӧражлан, уло погыжын озажлан шогалтен. | 21поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, |
| 22 Иосиф тӧра-влакым шонымыж семын виктарен шогышаш, кугурак-шамычым мунлылыклан туныктышаш улмаш. | 22чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости. |
| 23 Тунам Израиль Египетыш толын, Хам мландышке Иаков илаш куснен. | 23Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову. |
| 24 Юмо шке калыкшым чот шукемден, тушманышт деч виянракым ыштен. | 24И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его. |
| 25 Тыге Господь египтян-влакын шӱмыштышт шке калыкше дек ужмышудымашым шочыктен, да нуно Тудын тарзыж-влак ваштареш осал чоялыкым ышташ тӱҥалыныт. | 25Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его. |
| 26 Но Господь шке Моисей тарзыжым да Аароным, ойырен налме еҥжым, колтен. | 26Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал. |
| 27 Египтян-шамыч коклаште нуно Тудын палдарыше палыж-влакым ончыктеныт, ӧрыктарыше паша-влакым Хам мландыште ыштеныт. | 27Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой. |
| 28 Тӱп пычкемышым Тудо колтен, Моисей ден Аарон Тудын шомакшылан торешланен огытыл. | 28Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его. |
| 29 Савырен нунын вӱдыштым вӱрыш, да чыла кол пытен. | 29Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их. |
| 30 Ужава-влак дене мландышт темын, пуреныт нуно кугыжан малыме пӧлемышкат. | 30Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их. |
| 31 Господь кӱштен – пеш шуко пормо толын темын, мланде мучко ӱвыра шарлен. | 31Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. |
| 32 Йӱр олмеш ӱмбакышт шолемым йоктарен, йӱлатыше тулым мландышкышт колтен, | 32Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, |
| 33 виноград ден смоква пушеҥгыштым пытарен, мланде мучко чыла пушеҥгым пудыртен. | 33и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их. |
| 34 Господь кӱштен – толын лектыныт шурнышырчык-влак, шотлен пытараш лийдыме шукш-влак. | 34Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа; |
| 35 Нунын мландыште чыла кушкылым пӧжгеныт, пасушто чыла лектышым кочкын пытареныт. | 35и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. |
| 36 Мландыштышт Тудо чыла кугэргым пуштын – пӧръеҥ вийын икымше саскажым пытарен. | 36И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их. |
| 37 Израиль калыкым тушеч ший да шӧртньӧ дене луктын, тудын тукымлаштыже лийын огыл ик черлат. | 37И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. |
| 38 Израиль кайымылан Египет йывыртен, вет Израиль деч тудо лӱдын. | 38Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него. |
| 39 Господь нуным пыл дене леведын, йӱдым волгалтараш тулым колтен. | 39Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью. |
| 40 Нуно йодыныт – пулдырчо-влакым колтен, кавасе киндым нунылан пукшен. | 40Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их. |
| 41 Шелын кӱ курыкым – вӱд йоген лектын, эҥер семын тудо кукшо верыште йоген. | 41Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим, |
| 42 Тудо шке святой шомакшым, Авраам тарзыжлан пуымо мутшым, шарналтен | 42ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему, |
| 43 да шке калыкшым йывыртымаш дене, ойырен налмыже-влакым куан дене луктын. | 43и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии, |
| 44 Пуэн нунылан вес калык-влакын мландыштым, весе-влакын паша лектышыштым нуно налыныт. | 44и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных, |
| 45 Нуно Тудын законжым шотлышаш, кӱштымашыже-влакым шуктен шогышаш улыт. Аллилуия! Тау | 45чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! Аллилуия. |