Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ИОВА |
42 Глава | Глава 42 |
| 1 Иов Господьлан тыге вашештен: | 1И отвечал Иов Господу и сказал: |
| 2 «Мый палем: Тый чыла кертат, мом ышташ шонет, тудым ыштет. | 2знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено. |
| 3 Тый йодыч: ”Кӧ тый улат, Мыйын ышташ шонымем нимом умылыде ӱмылтышӧ?” Чынжымак, мом умылен омыл, тидын нерген ойленам, ойленам мылам ыҥлаш лийдыме, ӧрыктарыше паша-влак нерген. | 3Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? –Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал. |
| 4 Тый каласышыч: ”Колышт Мыйым, Мый ойлаш тӱҥалам. Мый йодышташ тӱҥалам, а тый Мылам умылтаре”. | 4Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне. |
| 5 Тыйын нергенет мый колынам веле улмаш, а кызыт Тыйым шинчам дене ужым. | 5Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя; |
| 6 Сандене чыла ойлымем деч кызыт шӧрлем, ӱмбакем пурак ден ломыжым шавен, мый ӧкынем». | 6поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле. |
| 7 Иовлан чыла тидым ойлымеке, Господь Феман гыч Елифазлан каласен: «Тылат да кок йолташетлан Мыйын шыдем ылыжын: те Мыйын нергенем Иов тарзем семын чын ойлен огыдал. | 7И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов. |
| 8 Сандене, шым самырык ӱшкыж ден шым тагам налын, Мыйын Иов тарзем дек кайыза да шкаланда верч йӱлалтен пуымо надырым кондыза. Мыйын Иов тарзем тендан верч кумалеш, Мый тудын кумалмыжым шотыш налам да ушдымын ойлымыланда тендам мут кучаш ом шогалте. Вет те Мыйын нерген Иов тарзем семын чын ойлен огыдал». | 8Итак возьмите себе семь тельцов и семь овнов и пойдите к рабу Моему Иову и принесите за себя жертву; и раб Мой Иов помолится за вас, ибо только лице его Я приму, дабы не отвергнуть вас за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов. |
| 9 Тунам Феман гыч Елифаз, Савхей гыч Вилдад, Наама гыч Софар каеныт да Господьын кӱштымыж семынак ыштеныт, да Господь Иовын кумалмыжым шотыш налын. | 9И пошли Елифаз Феманитянин и Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сделали так, как Господь повелел им, –и Господь принял лице Иова. |
| 10 Иовын шке йолташыж-влак верч кумалмекше, Господь тудлан мом йомдарымыжым пӧртылтен. Господь Иовлан ондак мо улмыж деч кок пачаш шукырак пуэн. | 10И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. |
| 11 Тудын дек чыла иза-шольыжо, ака-шӱжарже, ончычсо палымыже толыныт. Нуно тудын дене пырля пӧртыштыжӧ кочкыныт, Господьын колтымо туткар-влак деч тудым чаманен лыпландареныт. Кажныже тудлан ик кеситам*а да шӧртньӧ кӧржым пуэн. | 11Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу. |
| 12 Иовын пытартыш ийлажым Юмо ончычсыж деч утларак суапландарен. Тудын латныл тӱжем вуй тыгыде вольыкшо, куд тӱжем верблюдшо, тӱжем мужыр ӱшкыж ден тӱжем ава осёлжо лийын. | 12И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние: у него было четырнадцать тысяч мелкого скота, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. |
| 13 Тудын эше шым эргыже да кум ӱдыржӧ шочыныт. | 13И было у него семь сыновей и три дочери. |
| 14 Икымше ӱдыржым тудо Емима, кокымшыжым Кассия, а кумшыжым Керенгаппух*б манын лӱмден. | 14И нарек он имя первой Емима, имя второй–Кассия, а имя третьей–Керенгаппух. |
| 15 Мланде ӱмбалне Иовын ӱдыржӧ гай мотор ӱдырамаш-влак лийын огытыл. Ачашт нунылан югыпогым иза-шольышт дене тӧр пуэн. | 15И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их. |
| 16 Тидын деч вара Иов эше шӱдӧ нылле ий илен, шке эргыж ден уныкаже-влакым нылымше тукым марте ужын. | 16После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода; |
| 17 Иов чот шоҥгеммеке, кужу ӱмырым илен эртарымеке колен.*в | 17и умер Иов в старости, насыщенный днями. |
*а42:11 Кесита – акрет годсо окса единице, тудын кугытшо пале огыл.
*б42:14 Тиде лӱм-влак теве мом ончыктат: Емима – кӧгӧрчен, Кассия – кассий (корице пеледыш), Керенгаппух – шинчам сӧрастарыше наста.
*в42:17 Грек Библийыште «Иовын книгаж» деке тыгай ешартыш уло: «Тыге возымо: кӧм Господь ылыжта, нунын дене пырля Иов угыч ылыж кынелеш. Сирийысе книгаште тудын нерген тыге серыме: тудо Авситидий мландыште, Идумей ден Аравий кундемлаште илен. Тудын лӱмжӧ ончыч Иовав лийын. Аравий калык гыч ӱдырым налмекше, тудын эргыже шочын, лӱмжӧ – Еннон. Иовын ачаже Исавын Зерах уныкаже лийын, а аважын лӱмжӧ Воссора улмаш. Авраам деч вара Иов визымше тукым лийын. Едомым вуйлатыше кугыжа-влак – тудым Иоват вуйлатен – теве кӧмыт лийыныт: икымше – Валаак, Веор эрге, олажын лӱмжӧ Деннава лийын. Валаак деч вара – Иовав, тудым Иов маныныт; вара – Ассом, Феман мланде гыч кугу тӧра; тудын деч вара – Адад, Варад эрге, Моав пасушто тудо Мадиамым кырен шалатен, олажын лӱмжӧ Гефем лийын. Иов деке толшо йолташыже-влак: Елифаз, Софон эрге, Исав тукым гыч – Феманын кугыжаже; Валдад, Ховар кундем гыч Амнонын эргыже – Савхейын кугыжаже; Софар – Минейын кугыжаже».