Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ИОВА |
40 Глава | Глава 40 |
| 1 Тунам Господь Иовлан тӱтан кокла гыч вашештен: | 1И отвечал Господь Иову из бури и сказал: |
| 2 «Пӧръеҥ семын кыдалышкет ӱштым ӱштал: Мый йодышташ тӱҥалам, а тый Мылам вашеште. | 2препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне. |
| 3 Тый Мыйын судем шӧрынет, шкендым чыныш лукташ манын, Мыйым титаклынет? | 3Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя? |
| 4 Ала тыйын куатет Юмын гай да йӱкет Тудын семын кӱдырчӧ гай йоҥга? | 4Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он? |
| 5 Тугеже шкендым кугулык да чап дене сӧрастаре, кӱдыратлык да сӧраллык дене вӱдылалт. | 5Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие; |
| 6 Йоктаре шке кугу шыдетым: ончал кугешныше-влак ӱмбак да нуным ӱҥышемде, | 6излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его; |
| 7 шеклане тырга еҥ-шамычым да нуным ӱлыкшемде, осал еҥ-влакым верешыштак тошкал – | 7взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; |
| 8 нуным чылаштым мландыш тойо, пычкемыш дене чурийыштым левед. | 8зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою. |
| 9 Тунам Мый тыйым мокталтем: шке кидет тыйым утарен кертеш. | 9Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя. |
| 10 Теве ончал бегемотым:*а тыйым ыштыме семынак Мый тудым ыштенам, кочкеш тудо ӱшкыж семын шудым. | 10Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; |
| 11 Вийже тудын эрдыштыже, куатше тудын мӱшкыр чогашылыштыже, | 11вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; |
| 12 почшо тудын пуйто пеҥгыде кедр, эрдыштыже шӧн-влак пуналтыныт, | 12поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; |
| 13 лужо тудын той пуч гай, кӱртньӧ вара гай йолжо. | 13ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; |
| 14 Тудо – Юмын эн куатле ыштымашыже, тудым Ыштыше гына кердыжым тудын дек лишемден кертеш. | 14это–верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой; |
| 15 Кочкышым тудлан курык-влак пуат, туштыжо янлык-шамыч модын юарлат. | 15горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; |
| 16 Кия тудо ӱмылан вондерла йымалне, шылын возеш купысо омыж коклашке. | 16он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; |
| 17 Нине вондер-влак тудым ӱмылтат, эҥер воктенысе арама-шамыч тудым авырат. | 17тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; |
| 18 Виян вӱдйогын тудым ок лӱдыктӧ, Иордан вӱд умшашкыже лупшалтеш гынат, ок коляне. | 18вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. |
| 19 Кӧ, воктекше лишемын, тудым руалтен кертеш? Кӧ тудын нерышкыже колчам чикта? | 19Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? |
| 20 Эҥыр дене левиафаным луктын, кертат мо йылмыжым кылден? | 20Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его? |
| 21 Чыкет мо неррожышкыжо кандырам, шӱтет мо сагыле дене оҥылашлужым? | 21вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его? |
| 22 Тӱҥалеш мо тудо тыйым кужун сӧрвалаш да, ӱедылын, тый денет кутыраш? | 22будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко? |
| 23 Ышта мо тудо тый денет ойпидышым, лиеш мо курымешлан тыйын кулет? | 23сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы? |
| 24 Тӱҥалат мо тудын дене кайык семын модаш, кылден шындет мо тудым мӧҥгысӧ ӱдырет-влаклан модашышт? | 24станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих? |
| 25 Колызо-влак тудлан акым шындат мо, купеч-влаклан тудым ужашлен ужалат мо? | 25будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами? |
| 26 Сагылян умдо дене коваштыжым да корсака*б дене вуйжым шӱтен кертат мо? | 26можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою? |
| 27 Тӱкен ончо тудым ик гана – от мондо ты кучедалмашым, тӱкаш от тошт тудым тетла! | 27Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь. |
*а40:10 Еврей йылмыште «бегемот» шомак кугу, ӧрыктарыше янлыкым ончыкта. Тиде могай янлык лийын кертеш, каласаш неле.
*б40:26 Корсака – кол кучымо ӱзгар, тушто пӱй ден сагыле-влак улыт.