Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ИОВА |
22 Глава | Глава 22 |
| 1 Тунам Феман гыч Елифаз тыге каласен: | 1И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал: |
| 2 «Айдеме Юмылан пайдам конден кертеш мо? Эсогыл эн ушан айдеме пайдам шкаланже веле конда. | 2разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому. |
| 3 Могай суап Чылакучышылан тыйын чынлыкет деч? Тыйын чын илышет деч Тудлан могай пайда? | 3Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности? |
| 4 Юмо деч лӱдметлан мо Тудо тыйым титаклаш, тый денет судитлалташ тӱҥалеш? | 4Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою? |
| 5 Уке, тыйын осаллыкет кугу, титакет мучашдыме. | 5Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца. |
| 6 Иза-шольыч деч тый арам налынат залогым, еҥ-влакын пытартыш вургемыштым налынат. | 6Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду. |
| 7 Йӱмӧ шушо еҥлан вӱдым йӱаш пуэн отыл, шужышо еҥлан киндым чаманенат. | 7Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе; |
| 8 Виян еҥ озалана мланде дене, лӱмлӧ еҥ тушто илаш тӱҥалын. | 8а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней. |
| 9 Яра кид дене колтенат тулык ватым, нимо деч посна поктен колтенат тулык йочам. | 9Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками. |
| 10 Санденак тыйым оптыш-влак авыреныт, вучыдымо шучкылык тыйым лӱдыкта, | 10За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, |
| 11 нимом от уж пычкемышыште, кугу вӱд тыйым петырен. | 11или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя. |
| 12 Юмо кава деч кӱшнӧ огыл мо? Ончал шӱдыр-влак ӱмбаке, нуно могай кӱшнӧ улыт! | 12Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко! |
| 13 Ойлет тый: ”Юмо мом пала? Пычкемыш вошт кертеш мо судитлен? | 13И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак? |
| 14 Тудо пыл шеҥгелне, сандене ок уж, каватӱр дене Тудо коштеш”. | 14Облака–завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу. |
| 15 Умбакшат ончычсо корным тошкаш шонет мо, осалым ыштыше-влакын корнышт дене коштнет? | 15Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные, |
| 16 Ӱмыр лугыч нуно пытарыме лийыныт, пуйто вӱдйогын нуным наҥгаен. | 16которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их? |
| 17 Ойленыт нуно Юмылан: ”Кораҥ мемнан деч! Мом мыланна Чылакучышо ышта?” | 17Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель? |
| 18 А Тудо нунын пӧртыштым тӱрлӧ пого дене темен! Но осал еҥ-влакын шонен пыштымышт йот улыт мыланем! | 18А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня! |
| 19 Нунын туткарыш логалмыштым ужын, чын ыштыше-влак куанат, титакдыме-шамыч нуным воштылыт: | 19Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им: |
| 20 ”Тушманна-влак пытарыме улыт, нунын деч мо кодшым тул пӧжген”. | 20враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь. |
| 21 Юмо дек лишем, Тудын дене сӧрасе, тунам тый декет суап толеш. | 21Сблизься же с Ним–и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро. |
| 22 Тудын туныктымыжым колышт, шомакшым пыште шӱмышкет. | 22Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое. |
| 23 Чылакучышо дек пӧртылат да омашет гыч сулыкым кораҥдет гын, тый угыч нӧлталме лият. | 23Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего |
| 24 Тый шӧртньым пурак шотеш, Офирысе шӧртньым эҥерысе кӱ шотеш ужаш тӱҥалат гын, | 24и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков–золото Офирское. |
| 25 Чылакучышо тыйын шӧртнет, тыйын йылгыжше шиет лиеш. | 25И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя, |
| 26 Тунам тый Чылакучышылан куанет, вуетым Юмо дек вожылде нӧлталат. | 26ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое. |
| 27 Тудлан кумалат – Тудо тыйым колеш, да тый сӧрыметым шуктет. | 27Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои. |
| 28 Мом шонен пыштет – чыла шукталтеш, коштмо корнетым волгыдо волгалтараш тӱҥалеш. | 28Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет. |
| 29 Кунам иктаж-кӧ вуйжым сака, а тый кумалын йодат: ”Ты еҥым нӧлтал!” – ойгыш логалшым Юмо утара. | 29Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем, |
| 30 Утара эсогыл титаканым, ару кидетлан кӧра тудо утарыме лиеш». | 30избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. |