Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ИОВА |
21 Глава | Глава 21 |
| 1 Иов вашештен: | 1И отвечал Иов и сказал: |
| 2 «Тӱткын мыйым колыштса, кеч тидын дене мыйым лыпландарыза. | 2выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас. |
| 3 Чыталтыза мыйым, ойлаш тӱҥалам. А кунам ойлен пытарем, кертыда те игылтын. | 3Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся. |
| 4 Мыйын вуйшиймашем айдеме дек мо? Чытышем пыташлан амал уке мо? | 4Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать? |
| 5 Ончалза ӱмбакем – те ӧрткеда, умшадам кид дене петырыза. | 5Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста. |
| 6 Шоналтем веле – авалта мыйым шучкылык, шергылт кая уло капем. | 6Лишь только я вспомню, –содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое. |
| 7 Молан осалым ыштыше-влак илат, молан илат шоҥгеммешке да вий-куатым погат? | 7Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки? |
| 8 Йочашт-влак пеленышт вий-куатым погат, шинчашт ончылно кушкыт уныкашт. | 8Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их. |
| 9 Пӧртышт шучкылык ден лӱдмашым огыт пале, Юмын тояже ӱмбалнышт уке. | 9Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них. |
| 10 Ӱшкыжышт нунын эре тӱжаҥда, ушкалышт тӱжаҥыт да лугыч огыт кудалте. | 10Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает. |
| 11 Кӱтӱ семын луктын колтат йочаштым, ньогашт тӧрштылын юарлат. | 11Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают. |
| 12 Мурат нуно тимпан да арфе сем почеш, шиялтыш почеш йывыртен йӱкланат. | 12Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели; |
| 13 Пиалан нунын илыме кечышт, да ласкан вес тӱняшке каят. | 13проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю. |
| 14 А Юмылан нуно ойлат: ”Кораҥ мемнан деч, огеш кӱл мыланна Тыйын корнет! | 14А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих! |
| 15 Кӧ тугай Чылакучышо? Молан мыланна Тудлан служитлаш? Могай пайда Тудым сӧрвалыме деч?” | 15Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему? |
| 16 Осал еҥ-влакын улан илышышт шке кидыштышт мо? Но нунын шонен пыштымышт йот улыт мыланем! | 16Видишь, счастье их не от их рук. –Совет нечестивых будь далек от меня! |
| 17 Чӱчкыдын мо осал еҥ-шамычын лампышт йӧра да нунын дек туткар толеш? Шке шыдыж дене Тудо нуным орландара мо? | 17Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем? |
| 18 Лийыт мо нуно мардеж дене наҥгайыме олым гай, пӱтыреммардеж дене поктымо арва гай? | 18Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем. |
| 19 ”Нунын осалыштым Юмо йочаштлан пӧртылта” – тыге те ойледа. Но Юмо тек шкеныштым мут кучаш шогалта – тек нуно тидым пален шогат! | 19Скажешь: Бог бережет для детей его несчастье его. –Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал. |
| 20 Тек шке шинчашт дене ужыт пытымыштым, тек шкештак Чылакучышын шыдыжым йӱыт. | 20Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьет от гнева Вседержителева. |
| 21 Колымышт деч вара нуно ешышт верч огыт тургыжлане, вет илышаш кечышт пытен. | 21Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится? |
| 22 Но Юмым мо мунлылыклан туныкташ, Тудым, Кӧ кӱшылысӧ-влакымат судитла? | 22Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних? |
| 23 Икте вийвалне улмыж годым, ласкан да тыныслын илымеке, кола, | 23Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный; |
| 24 капше тудын чока, лужо-влак вем дене темыныт. | 24внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом. |
| 25 А весе кола, чон кочылык дене темын, кая тудо, пиалым тамлен ончыде. | 25А другой умирает с душею огорченною, не вкусив добра. |
| 26 Пырля кияш тӱҥалыт рокышто, шукш-влак нуным леведыт. | 26И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их. |
| 27 Палем мый, мом те шонеда, могае оптышым ваштарешем пидыда. | 27Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете. |
| 28 Каласеда те: ”Кушто кызыт лӱмлӧ еҥын пӧртшӧ, нине осал еҥ-влакын омашышт?” | 28Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные? |
| 29 Йодын огыдал мо эртен кайыше еҥ деч, ойлымыштым колыштын огыдал мо? | 29Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями, |
| 30 Пытарыме ок лий осал еҥ туткар кечын, шыде кечын тудо ӧрдыжкӧ кораҥдыме лиеш. | 30что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону? |
| 31 Кӧ тудым шинчашкыже ончен титакла, кӧ тудлан мом ыштымыжлан пӧртылта? | 31Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал? |
| 32 Тудым наҥгаят шӱгарлашке, шӱгарже воктене оролым шогалтат. | 32Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу. |
| 33 Пушкыдо лиеш тудлан лапверысе мланде, ужатыше калык ошкылеш тудын почешыже, а ончылныжо кайыше-влакым шотлен пытарашат ок лий. | 33Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа. |
| 34 Кузе те мыйым яра шомак дене лыпландареда? Тендан вашмутыштыда – лач шояк!» | 34Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь. |