Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ИОВА |
5 Глава | Глава 5 |
| 1 Тылат вашмутым пуышо уло гын, ӱжын кычкыре. Кӧм тый святой-влак кокла гыч полшаш йодат? | 1Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты? |
| 2 Шонен моштыдымо еҥым шыдыже кошарта, ораде айдемым чытен кертдымашыже пытара. | 2Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность. |
| 3 Мый шке ужынам, кузе ораде еҥ вияҥеш, но тудын пӧртшӧ кенета каргыме лиеш. | 3Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его. |
| 4 Тудын йочаже-влакым нигӧ ок арале, ола капка воктене нуным шыгыремдылаш тӱҥалыт, пыдал налше нигӧ огеш лий. | 4Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника. |
| 5 Шужен илыше еҥ тудын шурнылектышыжым кочкеш, эсогыл иман вондер кокла гыч тудым поген налеш, незер-влак тудын погыжым наҥгаят. | 5Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его. |
| 6 Тыгеракын, пурак гыч ок шоч ойго, мланде гыч шытен ок лек азап – | 6Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда; |
| 7 кузе тулойып кӱшкӧ чоҥешташ шочеш, туге айдеме орлык ден пашалан шочеш. | 7но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх. |
| 8 Тыйын олмышто мый Юмо дек савырнем ыле, шке пашам Тудлан кучыктем ыле, | 8Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу, |
| 9 вет Тудо кугу, умылаш лийдыме паша-влакым ышта – нуным шотлен пытараш ок лий. | 9Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа, |
| 10 Тудо мландылан йӱрым пуа, пасулашке вӱдым колта, | 10дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей; |
| 11 пызырналтше еҥым кӱш нӧлталеш, ойганыше еҥым утара. | 11униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение. |
| 12 Тудо осал чоя-влакын шонымашыштым шалата – шонен пыштымыштым нуно огыт шукто. | 12Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия. |
| 13 Ушан-влакым Тудо чоялыкышт дене куча, осал чоя-влакын шонен пыштымышт ярашке лектеш: | 13Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным: |
| 14 кечывал кечын нунылан пычкемыш лиеш да кечывал рӱдын нуно йӱдым коштмо семын кидшӱма коштыт. | 14днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью. |
| 15 А йорлым Тудо керде деч, виян-влакын умша ден кидышт деч утара. | 15Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного. |
| 16 Незер еҥынат уло ӱшанже, а осалым ыштыше умшажым петыра. | 16И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои. |
| 17 Пиалан тудо еҥ, кӧм Юмо шылтален туныкта! Чылакучышын наказатлымыжым ит шӱкал: | 17Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай, |
| 18 Тудо сусырта, но Шкеак сусырым пидеш, Тудо пера, но Тудынак кидше паремда. | 18ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют. |
| 19 Куд азап деч тыйым утара, шымше азапат тый декет ок тӱкнӧ. | 19В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло. |
| 20 Шужен ий годым тыйым колымаш деч утара, сарыште керде деч арален кода. | 20Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне–от руки меча. |
| 21 Осал йылме деч тый саклыме лият, туткар толмеке, тудын деч от лӱд. | 21От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет. |
| 22 Туткар ден шужымашлан тый воштылат гына, ир янлык-влак дечын от лӱд, | 22Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься, |
| 23 вет пасусо кӱ-влак дене ушемыште лият, ир янлык-шамыч дене келшен илаш тӱҥалат. | 23ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою. |
| 24 Тый палет: омашет дек лӱдыкшӧ ок лишем, шке суртетым ончен лектат – нимат йомын огыл. | 24И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь. |
| 25 Тый ужат: шочшет тыйын шуко, тукымет олыкысо шудо наре лиеш. | 25И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле. |
| 26 Тый шкежат, кужу ӱмырым илен, шке жапыштыже поген оптымо шыдаҥ кылта семын шӱгарыш возат. | 26Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время. |
| 27 Теве мом ме шымлен рашемдышна, да чыла тиде чын. Колышт да ушышкет тидым пыште». | 27Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя. |