Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

НЕЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА НЕЕМИИ

7 Глава

Глава 7

1 Кунам Иерусалим пырдыжым угыч нӧлталыныт да мый тушто омса-влакым сакенам, кунам шке сомылыштым шукташлан капка орол, мурызо да левит-влак шогалтыме лийыныт,1Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 Ханани шольым ден Иерусалим карманын вуйлатышыже Хананийлан – тудо моло деч ӱшанле да Юмо деч лӱдшӧ лийын – тыге кӱштен каласышым:2тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 «Тек Иерусалим капка-влакым эрдене кече сайын ырыкташ тӱҥалмеке веле почыт. Тек капка орол-влак капкам тымарте тӱкылымаште кучат. Иерусалимыште илыше-влак кокла гыч орол-шамычым шогалтыза, тек нуно оролымо верлаште але шке пӧртышт воктене оролат».3и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Но ола кумда да кугу, а калык тушто шагал лийын, пӧрт-влакымат эше угыч нӧлталын шуктымо огыл улмаш.4Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Юмо мылам лӱмлӧ еҥ ден тӧра-влакым, тыгак калыкым погаш да нуным шотлен лекташ кӱштен. Мый плен гыч эн ончыч толшо-влакым тукымвож еда радамлен возымым муым. Тушто тыге серыме лийын:5И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 «Теве плен гыч пӧртылшӧ мемнан кундемысе еҥ-влак. Нуным Вавилон кугыжа Навуходоносор пленыш налын да Вавилоныш наҥгаен улмаш. Кызыт нуно Иерусалимыш да Иуда мландыш, кажныже шке олашкыже, пӧртылыныт.6вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –
7 Нине еҥ-влак Зоровавель, Иисус, Неемий, Азарий, Раамий, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум, Ваана дене пырля пӧртылыныт. Нине израильтян-влак тынарын лийыныт:7те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 Парош урлык – кок тӱжемат шӱдӧ шымле кокыт,8сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 Сафатий урлык – кумшӱдӧ шымле кокыт,9Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 Арах урлык – кудшӱдӧ витле кокыт.10Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 Иисус ден Иоав тукымла гыч Пахаф-Моав урлык – кок тӱжемат кандашшӱдӧ латкандаше,11Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 Елам урлык – тӱжем кокшӱдӧ витле нылыт,12Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 Затту урлык – кандашшӱдӧ нылле визыт,13Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 Закхай урлык – шымшӱдӧ кудло,14Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 Биннуй урлык – кудшӱдӧ нылле кандаше,15Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 Бевай урлык – кудшӱдӧ коло кандаше,16Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 Азгад урлык – кок тӱжем кумшӱдӧ коло кокыт,17Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 Адоникам урлык – кудшӱдӧ кудло шымыт,18Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 Бигвай урлык – кок тӱжемат кудшӱдӧ шымыт,19Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 Адин урлык – кудшӱдӧ витле визыт.20Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 Езекий тукым Атерын урлыкшо – индешле кандаше,21Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 Хашум урлык – кумшӱдӧ коло кандаше,22Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 Бецай урлык – кумшӱдӧ коло нылыт,23Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 Хариф урлык – шӱдӧ латкокыт,24Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 Гаваон урлык – индешле визыт.25Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 Вифлеем ден Нетофа олала гыч – шӱдӧ кандашле кандаш еҥ,26Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 Анафоф гыч – шӱдӧ коло кандаше,27Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 Беф-Азмавет гыч – нылле кокыт,28Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 Кириаф-Иарим, Кефира да Бероф гыч – шымшӱдӧ нылле кумыт,29Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 Рама ден Гева гыч – кудшӱдӧ коло икыт,30Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 Михмас гыч – шӱдӧ коло кокыт,31Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 Вефиль ден Гай гыч – шӱдӧ коло кумыт,32Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 вес Нево ола гыч – витле кокыт.33Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 Вес Еламын урлыкшо гыч – тӱжем кокшӱдӧ витле нылыт,34Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 Харим урлык гыч – кумшӱдӧ коло.35Сыновей Харима триста двадцать.
36 Иерихон ола гыч – кумшӱдӧ нылле визыт,36Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 Лод, Хадид да Оно гыч – шымшӱдӧ коло икте,37Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 Сенай гыч – кум тӱжемат индешшӱдӧ кумло.38Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Иерей-влак: Иисус тукым гыч Иедайын урлыкшо – индешшӱдӧ шымле кумыт,39Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 Иммер урлык – тӱжем витле кокыт,40Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 Пашхур урлык – тӱжем кокшӱдӧ нылле шымыт,41Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 Харим урлык – тӱжем латшымыт.42Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Левит-влак: Кадмиил ден Годавийын тукымышт гыч лекше Иисусын урлыкшо – шымле нылыт.43Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Мурызо-влак: Асафын урлыкшо – шӱдӧ нылле кандаше.44Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Капка орол-влак: Шаллум урлык, Атер урлык, Талмон урлык, Аккув урлык, Хатита урлык да Шовай урлык – шӱдӧ кумло кандаше.45Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая–сто тридцать восемь.
46 Храм полышкалыше-влак: Циха урлык, Хасуфа урлык, Таббаоф урлык,46Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 Керос урлык, Сий урлык, Фадон урлык,47сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 Левана урлык, Хагава урлык, Салмай урлык,48сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 Ханан урлык, Гиддел урлык, Гахар урлык,49сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 Реаий урлык, Рецин урлык, Некода урлык,50сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 Газзам урлык, Узза урлык, Пасеах урлык,51сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 Весай урлык, Меуним урлык, Нефисим урлык,52сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 Бакбук урлык, Хакуфа урлык, Хархур урлык,53сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 Бацлуф урлык, Мехида урлык, Харша урлык,54сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 Баркос урлык, Сисара урлык, Фамах урлык,55сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 Нециах урлык, Хатифа урлык.56сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Соломонын тарзыже-влакын урлыкышт: Сотай урлык, Софереф урлык, Ферида урлык,57Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 Иаала урлык, Даркон урлык, Гиддел урлык,58сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 Сафатий урлык, Хаттил урлык, Похереф-Гаццевайим урлык, Амон урлык.59сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф–Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Храм полышкалыше ден Соломон тарзе-влакын урлыкышт – чылаже кумшӱдӧ индешле кок еҥ.60Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Теве Тел-Мелах, Тел-Харша, Херув-Аддон да Иммер олала гыч толшо-влак. Нуно шке урлык ден тукымыштын Израиль калык деч улмыштым пеҥгыдемден кертын огытыл.61И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 Тиде – Делаий урлык, Товий урлык да Некода урлык, чылаже кудшӱдӧ нылле кок еҥ.62Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды–шестьсот сорок два.
63 Иерей тукым гыч: Ховаий урлык, Гаккоц урлык, Верзеллий урлык – тудыжо галаад Верзеллийын ӱдыржым марлан налын да тудын тукымжылан шотлалташ тӱҥалын улмаш.63И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Нине еҥ-влак тукымвожым возен кодымаште шкеныштым кычалыныт, но муын огытыл, сандене нуным иерей чотыш пуртен огытыл.64Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 Тиде йодышым урим да туммим полшымо дене рашемдыше иерей лекмешке, тиршафа нунылан поснак святой надырым кочкаш ок лий манын каласен.65И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Чылаже нылле кок тӱжемат кумшӱдӧ кудло еҥ погынен.66Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 Нунын деч посна эше шым тӱжемат кумшӱдӧ кумло шым пӧръеҥ ден ӱдырамаш кул, тыгак кокшӱдӧ нылле вич пӧръеҥ ден ӱдырамаш мурызо лийыныт.67кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Нунын шымшӱдӧ кумло куд имньышт, кокшӱдӧ нылле вич мулышт,68Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 нылшӱдӧ кумло вич верблюдышт да куд тӱжемат шымшӱдӧ коло осёлышт лийын.69верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 Южо урлык вуйлатыше чоҥымо пашалан пӧлекым пуэн. Тиршафа поянлыкым аралыме верыш ик тӱжем драхме шӧртньым, витле чашым, иерей-влаклан чияшышт кумло вургемым, тыгак вичшӱдӧ мине шийым пуэн.70Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 Южо урлык вуйлатыше чоҥымо пашалан поянлыкым аралыме верыш коло тӱжем драхме шӧртньым да кок тӱжем кокшӱдӧ мине шийым пуэн.71И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 Калык кокла гыч молышт коло тӱжем драхме шӧртньым да кок тӱжем мине шийым, иерей-влаклан чияшышт кудло шым вургемым пуэныт.72Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 Тыге иерей ден левит-влак, капка орол ден мурызо-шамыч, тыглай калык ден храм полышкалыше-влак – уло Израиль – шке олаштышт илаш тӱҥалыныт». 73И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.


7:70 Тӱжем драхме – 8,5 кг наре. Вичшӱдӧ мине – 300 кг наре.

7:71 Коло тӱжем драхме – 170 кг наре. Кок тӱжем кокшӱдӧ мине – 1,2 тонн наре.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава