Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕЗДРАН КНИГАЖЕ | КНИГА ЕЗДРЫ |
7 Глава | Глава 7 |
| 1 Чыла тидын деч вара Персий кугыжа Артаксерксын кугыжаланымыж годым Ездра, Сераий эрге – Сераий Азарийын эргыже, Азарий Хелкийын эргыже, | 1После сих происшествий, в царствование Артаксеркса, царя Персидского, Ездра, сын Сераии, сын Азарии, сын Хелкии, |
| 2 Хелкий Шаллумын эргыже, Шаллум Садокын эргыже, Садок Ахитувын эргыже, | 2сын Шаллума, сын Садока, сын Ахитува, |
| 3 Ахитув Амарийын эргыже, Амарий Азарийын эргыже, Азарий Мераиофын эргыже, | 3сын Амарии, сын Азарии, сын Марайофа, |
| 4 Мераиоф Зерахийын эргыже, Зерахий Уззийын эргыже, Уззий Буккийын эргыже, | 4сын Захарии, сын Уззия, сын Буккия, |
| 5 Буккий Авишуйын эргыже, Авишуй Финеесын эргыже, Финеес Елеазарын эргыже, а Елеазар кугу иерей Ааронын эргыже лийыныт – | 5сын Авишуя, сын Финееса, сын Елеазара, сын Аарона первосвященника, – |
| 6 Вавилон гыч лектын. Тудо закон туныктышо лийын, Израильын Господь Юмыжын пуымо Моисейын законжым сайын пален. Ездра ӱмбалне Господь Юмыжын кидше лийын, сандене кугыжа тудлан мом йодмыжым чыла пуэн. | 6сей Ездра вышел из Вавилона. Он был книжник, сведущий в законе Моисеевом, который дал Господь Бог Израилев. И дал ему царь все по желанию его, так как рука Господа Бога его была над ним. |
| 7 Тудын дене пырля Иерусалимыш каяш моло израиль еҥат лектыныт, тыгак икмыняр иерей ден левит, мурызо, капка орол ден храм полышкалыше каеныт. Тиде Артаксерксын шымше ий кугыжаланымыж годым лийын. | 7С ним пошли в Иерусалим и некоторые из сынов Израилевых, и из священников и левитов, и певцов и привратников и нефинеев в седьмой год царя Артаксеркса. |
| 8 Ездра Иерусалимыш тиде кугыжан шымше ий вуйлатымыж годым визымше тылзын толын. | 8И пришел он в Иерусалим в пятый месяц, –в седьмой же год царя. |
| 9 Вавилон гыч тудо корныш икымше тылзын икымше кечынже тарванен улмаш, а Иерусалимыш визымше тылзын икымше кечынже толын шуын. Тудын ӱмбалне Юмын поро кидше лийын, | 9Ибо в первый день первого месяца было начало выхода из Вавилона, и в первый день пятого месяца он пришел в Иерусалим, так как благодеющая рука Бога его была над ним, |
| 10 вет Ездра шкенжым пӱтынек Господьын законжым тунемме, тудым шуктымо, Израиль калыкым законысо пунчал ден устав-влаклан туныктымо пашалан пуэн улмаш. | 10потому что Ездра расположил сердце свое к тому, чтобы изучать закон Господень и исполнять его, и учить в Израиле закону и правде. |
| 11 Артаксеркс кугыжа иерей да закон туныктышо Ездралан, Господьын Израильлан пуымо кӱштымаш ден пунчалже-влакым сайын палыше еҥлан, серышым пуэн. Туштыжо теве мом возымо улмаш: | 11И вот содержание письма, которое дал царь Артаксеркс Ездре священнику, книжнику, учившему словам заповедей Господа и законов Его в Израиле: |
| 12 «Артаксеркс, кугыжа-влакын кугыжашт – иерей Ездралан, кавасе Юмын законжым сайын палыше еҥлан. Тыныс лийже. | 12Артаксеркс, царь царей, Ездре священнику, учителю закона Бога небесного совершенному, и прочее. |
| 13 Мый тыгай кӱштымашым пуэм: кугыжанышыштем Израиль калык гыч улшо кажне еҥ, тыгак иерей ден левит – кӧ тый денет пырля Иерусалимыш кайынеже, – тек каят. | 13От меня дано повеление, чтобы в царстве моем всякий из народа Израилева и из священников его и левитов, желающий идти в Иерусалим, шел с тобою. |
| 14 Кугыжа да тудын каҥашым пуышо шым еҥже тыйым Иуда мландыш да Иерусалимыш колтат. Тушто Юметын законжым – тый тудым сайын палет – кузе шуктен шогымым рашемде, | 14Так как ты посылаешься от царя и семи советников его, чтобы обозреть Иудею и Иерусалим по закону Бога твоего, находящемуся в руке твоей, |
| 15 тыгак тушко ший ден шӧртньым наҥгай. Тудым кугыжа да тудын каҥашым пуышыжо-влак Израильын Юмыжлан пуэныт, Тудыжын илыме верже – Иерусалимыште. | 15и чтобы доставить серебро и золото, которое царь и советники его пожертвовали Богу Израилеву, Которого жилище в Иерусалиме, |
| 16 Пеленет тыгак пӱтынь Вавилон кундемыште погымо ший ден шӧртнетым, калыкын да иерей-влакын Иерусалимыште улшо Юмыштын пӧртшылан шке кумылын пуымо пӧлекыштым нал. | 16и все серебро и золото, которое ты соберешь во всей области Вавилонской, вместе с доброхотными даяниями от народа и священников, которые пожертвуют они для дома Бога своего, что в Иерусалиме; |
| 17 Тиде окса дене вигак ӱшкыж, тага да пача-влакым, нунын дене пырля пуышаш кинде надыр ден йошкар арака надырым нал да чыла тидым Иерусалимыште улшо Юмыдан пӧртшын жертвенникешыже надырлан кондо. | 17поэтому немедленно купи на эти деньги волов, овнов, агнцев и хлебных приношений к ним и возлияний для них, и принеси их на жертвенник дома Бога вашего в Иерусалиме. |
| 18 Кодшо ший ден шӧртньым иза-шольыч-влак дене пырля шке шонымыда семын, Юмыдан кумылжо дене келшышын кучылтса. | 18И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле Бога вашего делайте. |
| 19 Тылат кучыктымо чыла ате-ӱзгарым, кудым Юметын пӧртыштыжӧ служитлаш пуымо, Иерусалимысе Юмын чурий ончыкшо шынде. | 19И сосуды, которые даны тебе для служб в доме Бога твоего, поставь пред Богом Иерусалимским. |
| 20 Юметын пӧртшылан мом эше кӱлешанлан шотлет, кугыжан поянлыкым аралыме верже гыч налын кертат. | 20И прочее потребное для дома Бога твоего, что ты признаешь нужным, давай из дома царских сокровищ. |
| 21 Мый, Артаксеркс кугыжа, эҥер вес велысе казначей-влаклан кӱштымашым пуэм: мом иерей Ездра, кавасе Юмын законжым сайын палыше еҥ, йодеш – тунамак чыла пуыза. | 21И от меня царя Артаксеркса дается повеление всем сокровищехранителям, которые за рекою: все, чего потребует у вас Ездра священник, учитель закона Бога небесного, немедленно давайте: |
| 22 Шийым – шӱдӧ талант марте, шыдаҥым – шӱдӧ кор марте, йошкар аракам – шӱдӧ бат марте, олив ӱйым – шӱдӧ бат марте, а шинчалым шотлыде пуыза. | 22серебра до ста талантов, и пшеницы до ста коров, и вина до ста батов, и до ста же батов масла, а соли без обозначения количества. |
| 23 Кавасе Юмын шыдыже кугыжаныш, кугыжа да эргыж-влак ӱмбаке ынже ылыж манын, кавасе Юмо мом ышташ кӱшта, Тудын пӧртшылан чыла шуктымо лийже. [Шекланыза, Юмын пӧртлан зияным нигӧ ынже кондо]. | 23Все, что повелено Богом небесным, должно делаться со тщанием для дома Бога небесного; дабы не было гнева Его на царство, царя и сыновей его. |
| 24 Тидымат палыза: нигӧ деч, кӧмыт Юмын пӧртыштӧ служитлат – тиде иерей але левит, мурызо але капка орол, храм полышкалыше лийже – нимогай налогым, йозакым, лӱмоксам ида нал. | 24И даем вам знать, чтобы ни на кого из священников или левитов, певцов, привратников, нефинеев и служащих при этом доме Божием, не налагать ни подати, ни налога, ни пошлины. |
| 25 А тый, Ездра, шке Юметын пуымо мунлылыкшо почеш вуйлатыше ден судья-влакым шогалте. Тек нуно эҥер вес велне улшо калык коклаште, кӧмыт тыйын Юметын законжым палат, судитлыме пашам шуктен шогат. А кӧмыт огыт пале, нуным туныктыза. | 25Ты же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, –всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите. |
| 26 Кӧ тыйын Юметын законжым да кугыжан законжым ок шукто, тыгай еҥ тунамак судитлыме лийшаш: тудым пуштман але поктен колтыман, але погыжым шупшын налман, але казаматыш петырыман». | 26Кто же не будет исполнять закон Бога твоего и закон царя, над тем немедленно пусть производят суд, на смерть ли, или на изгнание, или на денежную пеню, или на заключение в темницу. |
| 27 Моктымо лийже Господь, мемнан ача-кочана-влакын Юмыжо! Иерусалимыште улшо Господьын пӧртшым сӧрастараш Тудо кугыжан шӱмжым кумылаҥден, | 27Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя–украсить дом Господень, который в Иерусалиме, |
| 28 кугыжалан, тудын каҥашым пуышыжо да кугу тӧраже-влаклан мый декем поро кумылым пуэн! Господьын кидше пеленем лийын, сандене мый кумылаҥынам, пеленем наҥгаяшлан Израиль он-влакым погенам. | 28и склонивший на меня милость царя и советников его, и всех могущественных князей царя! И я ободрился, ибо рука Господа Бога моего была надо мною, и собрал я глав Израиля, чтоб они пошли со мною. |