Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕЗДРАН КНИГАЖЕ

КНИГА ЕЗДРЫ

4 Глава

Глава 4

1 Иуда ден Вениамин тукым-влакын тушманышт колыныт: плен гыч пӧртылшӧ-шамыч Господьлан, Израильын Юмыжлан, храмым чоҥат.1И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву;
2 Нуно Зоровавель ден урлык вуйлатыше-влак деке толыныт да каласеныт: «Меат тендан дене пырля чоҥаш тӱҥалына, вет меат тендан семынак Господь Юмыланда вуйнам савена. Ме Тудлан надырым Ассирий кугыжа Асарданын вуйлатыме жап гычак пуэн шогена, тудак мемнам тышке илаш конден».2и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.
3 Но Зоровавель, Иисус да Израильын моло урлыквуйжо нунылан вашештеныт: «Мемнан дене пырля те мемнан Юмыланна пӧртым чоҥен огыда керт. Израильын Господь Юмыжлан пӧртым ме гына чоҥаш тӱҥалына, тыге мыланна Персий кугыжа Кир кӱштен».3И сказал им Зоровавель и Иисус и прочие главы поколений Израильских: не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить дом Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский.
4 Тунам тиде мландыште илыше калык-влак, чоҥымо пашам шогалташ шонен, Иуда калыкын кумылжым волташ, тудым лӱдыктылаш тӱҥалыныт.4И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении;
5 Шонен пыштымышт ынже шукталт манын, нуно ваштарешышт тӧра-влакым тарленыт. Тиде Персий кугыжа Кирын вуйлатыме жапыште тӱҥалын да Персий кугыжа Дарийын вуйлатымыж годымат шуйнен.5и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского.
6 А Ахашверошын кугыжаланаш тӱҥалмекше, нуно Иуда ден Иерусалимыште илыше-влак ӱмбак чоген возеныт.6А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.
7 Артаксеркс вуйлатыме годымат Бишлам, Мифредат, Табеел да нунын йолташышт Персий кугыжа Артаксеркслан возеныт. Серыш арамей йылме да буква дене возымо лийын.7И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке.
8 Кугыжан тӧра Рехум ден возкалыше Шимшай Иерусалим ваштареш Артаксеркс кугыжалан тыгай серышым возеныт:8Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:
9 «Кугыжан тӧра Рехум, возкалыше Шимшай да нунын йолташышт – судья, кылъеҥ, кундемвуй, перс-влак, тыгак Урукышто, Вавилонышто илыше-шамыч, Сусаште илыше-шамыч – вес семынже еламит-влак,9Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, –Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне,
10 да моло калык гыч лекше-шамыч, кудыштым кугун пагалыме Аснафар [Сеннахирим] Самарийысе олалаште да эҥер вес велне илаш вераҥден».10и прочие народы, которых переселил Аснафар, великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее.
11 Умбакыже серышыштышт теве мом возымо улмаш: «Артаксеркс кугыжалан, эҥер вес велне илыше тарзет-влак дечын.11И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу–рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее.
12 Тек кугыжа пала: тый дечет лекше иудей-влак мемнан дек Иерусалимыш толыныт, нуно тиде пуламыр да осал олам угыч чоҥат – пырдыжым нӧлтат, негызым пеҥгыдемдат.12Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят этот мятежный и негодный город, и стены делают, и основания их уже исправили.
13 Тек кугыжа пала: тиде олам чоҥат да пырдыжым пеҥгыдемдат гын, нуно налогымат, йозакымат, лӱмоксамат тӱлаш огыт тӱҥал – тыге кугыжан казналан эҥгек лиеш.13Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то ни подати, ни налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб.
14 Ме кугыжан ӱшанле тарзыже улына да тудлан ышташ шонымо зияным ончен огына керт. Сандене кугыжалан теве мом темлена:14Так как мы едим соль от дворца царского, и ущерб для царя не можем видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю:
15 тек ача-кочат-влакын курымсерыш книгаштым шергал лектыт. Тушеч тый пален налат: тиде ола – пуламыр ола, тудо кугыжа ден кундем-влаклан зияным кондедылын, ожнысекак тушто пудыранчыкым нӧлтедат, вет садланак тудо шалатыме лийын.15пусть поищут в памятной книге отцов твоих, –и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей–город мятежный и вредный для царей и областей, и что отпадения бывали в нем издавна, за что город сей и опустошен.
16 Ме кугыжалан увертарена: тиде олам чоҥат да пырдыжшым нӧлталыт гын, тидын деч вара тый эҥер вес велне улшо мландым йомдарет».16Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою.
17 Кугыжа тыгай вашмутым колтен: «Кугыжан тӧра Рехумлан, возкалыше Шимшайлан, Самарийыште да эҥер вес вел кундемлаште илыше моло йолташыштлан. Тыныс тыланда!17Царь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и в прочих городах заречных: Мир... и прочее.
18 Тендан колтымо серышдам кусареныт да мылам лудын пуэныт.18Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною;
19 Мыйын кӱштымем почеш курымсерыш книгам шергал лектыныт, да пале лийын: тиде ола ожнысек кугыжа-влак ваштареш шоген, тушто пудыранчык да пуламыр лиеденыт.19и от меня дано повеление, –и разыскивали, и нашли, что город этот издавна восставал против царей, и производились в нем мятежи и волнения,
20 Иерусалимыште виян кугыжа-влак лийыныт, нуно эҥер вес велысе уло кундемым вуйлатеныт, нунылан налогым, йозакым, лӱмоксам тӱленыт.20и что были в Иерусалиме цари могущественные и владевшие всем заречьем, и им давали подать, налоги и пошлины.
21 Кӱштымашым пуыза – тек нине еҥ-влак пашам ыштымыштым чарнат, тек мыйын кӱштымешкем олам огыт чоҥо!21Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и чтобы город сей не строился, доколе от меня не будет дано повеление.
22 Ончыза, тидым шуктыде ида кодо, уке гын кугу зиян лиеш. Кугыжанышлан кугу йомдарымаш кӱлеш мо?»22И будьте осторожны, чтобы не сделать в этом недосмотра. К чему допускать размножение вредного в ущерб царям?
23 Кунам Артаксеркс кугыжан тиде серышыжым Рехумлан, возкалыше Шимшайлан да нунын йолташыштлан лудыныт, нуно тунамак иудей-влак деке Иерусалимыш каеныт да, вийым кучылтын, пашаштым чареныт.23Как скоро это письмо царя Артаксеркса было прочитано пред Рехумом и Шимшаем писцом и товарищами их, они немедленно пошли в Иерусалим к Иудеям, и сильною вооруженною рукою остановили работу их.
24 Тыге Иерусалимысе Юмын пӧртым чоҥымо паша шогалын. Персий кугыжа Дарийын кокымшо ий кугыжаланымыж марте тыге лийын. 24Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.


4:2 Асардан Хр. шоч. д.о. (Христос шочмо деч ончыч) 681-669 ийлаште Ассирийым вуйлатен.

4:7 «Арамей»: грек йылмыш кусарымаште «сирий» манын возымо.

4:9 Кылъеҥ – посол.

4:14 Арамей текстыште «кугыжан полат гыч шинчалым кочкына» манын возымо. Тудо жапыште еҥ-влак шинчалым ойпидышым пеҥгыдемдыме годым кочкыныт.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава