Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КОКЫМШО КУРЫМСЕРЫШ КНИГА | ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
25 Глава | Глава 25 |
| 1 Кугыжаланаш тӱҥалмыж годым Амасий коло вич ияш лийын да Иерусалимыште коло индеш ий вуйлатен. Аважын лӱмжӧ Иегоаддань, тудо Иерусалим гыч лийын. | 1Двадцати пяти лет воцарился Амасия и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иегоаддань из Иерусалима. |
| 2 Амасий Господьлан келшыше пашам ыштен, но уло шӱм-чон дене огыл. | 2И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца. |
| 3 Кунам кидыштыже кугыжаныш кучемвий пеҥгыдемын, тудо кугыжа ачажым пытарыше тарзыже-влакым пуштын, | 3Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его. |
| 4 но нунын йочаштым пытарен огыл. Вет законышто, Моисейын книгаштыже, тыге возымо лийын, Господь тыге кӱштен каласен: «Йоча-влакын титакыштлан ача-шамычым пуштман огыл. Тыгак йоча-влакат ачашт верч пытарыме лийшаш огытыл. Кажне еҥ шке ыштыме сулыкшылан гына пуштмо лийшаш». | 4Но детей их не умертвил, так как написано в законе, в книге Моисеевой, где заповедал Господь, говоря: не должны быть умерщвляемы отцы за детей, и дети не должны быть умерщвляемы за отцов, но каждый за свое преступление должен умереть. |
| 5 Амасий Иуда мландысе уло калыкым поген. Тудо Иуда ден Вениамин тукым еҥ-влакым шке урлыкышт дене тӱжемвуй ден шӱдывуй-шамычын кид йымакышт шогалтен. Коло ияш деч кугурак ийготан-влакым шотлен луктыныт – Амасийын сарзылан йӧрышӧ, умдо ден авыртышым нумалше кумшӱдӧ тӱжем ойырен налме еҥже лийын. | 5И собрал Амасия Иудеев и поставил их по поколениям под власть тысяченачальников и стоначальников, всех Иудеев и Вениаминян, и пересчитал их от двадцати лет и выше, и нашел их триста тысяч человек отборных, ходящих на войну, держащих копье и щит. |
| 6 Эше тудо шӱдӧ талант шийлан израильтян кокла гыч шӱдӧ тӱжем тале сарзым тарлен. | 6И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра. |
| 7 Но тудын дек Юмын айдемыже толын да каласен: «Кугыжа! Тек израиль сарзывий тый денет пырля огеш кай, вет израильтян-шамыч пелен, Ефрем эрге-влак пелен, Господь ок лий. | 7Но человек Божий пришел к нему и сказал: царь! пусть не идет с тобою войско Израильское, потому что нет Господа с Израильтянами, со всеми сынами Ефрема. |
| 8 Тый нунын деч посна кай да лӱдде кредал! Уке гын, Юмо тыйым тушман кидыш пуа. Вет Юмын полшашат, пытарашат вийже уло». | 8Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть. |
| 9 Амасий Юмын айдеме деч йодын: «А израиль сарзе-влаклан тӱлымӧ шӱдӧ талант дене мом ышташ?» Юмын айдеме вашештен: «Господь тыланет тидын деч шукырак пуэн кертеш». | 9И сказал Амасия человеку Божию: что же делать со ста талантами, которые я отдал войску Израильскому? И сказал человек Божий: может Господь дать тебе более сего. |
| 10 Тунам Ефрем мланде гыч толшо сарзе-влакым Амасий посна ойырен да мӧҥгышкышт колтен. Нуныжо Иуда калыклан пеш чот сыреныт да мӧҥгышкышт кугу шыде дене каеныт. | 10И отделил их Амасия, --войско, пришедшее к нему из земли Ефремовой, --чтоб они шли в свое место. И возгорелся сильно гнев их на Иудею, и они пошли назад в свое место, в пылу гнева. |
| 11 А Амасий чолгаҥын да шке калыкшым Шинчалан лапверыш наҥгаен, тушто нуно лу тӱжем Сеир сарзым кырен шалатеныт. | 11А Амасия отважился и повел народ свой, и пошел на долину Соляную и побил сынов Сеира десять тысяч; |
| 12 Иуда калык тыгак лу тӱжем еҥым пленыш налын. Нине еҥ-влакым кӱ курык вуйыш наҥгаеныт да тушечын ӱлык кудалтеныт – нунышт чыланат пытеныт. | 12и десять тысяч живых взяли сыны Иудины в плен, и привели их на вершину скалы, и низринули их с вершины скалы, и все они разбились совершенно. |
| 13 Тиде жапыште мӧҥгеш колтымо сарзе-влак, кӧмытым Амасий пеленже кредалаш наҥгаен огыл, Иудан олалашкыже Самарий гыч Беф-Орон марте керылт пуреныт. Тушто нуно кум тӱжем еҥым пытареныт да шуко погым руалтен налыныт. | 13Войско же, которое Амасия отослал обратно, чтоб оно не ходило с ним на войну, рассыпалось по городам Иудеи от Самарии до Вефорона и перебило в них три тысячи, и награбило множество добычи. |
| 14 Идумей-влакым сеҥен толмеке, Амасий пеленже Сеирыште илыше-шамычын юмыштым конден да нуным шкеж дене шогалтен. Тудо нунылан вуйжым савен да тамлыпушым тӱтырен. | 14Амасия, придя после поражения Идумеян, принес богов сынов Сеира и поставил их у себя богами, и пред ними кланялся и им кадил. |
| 15 Господь Амасийлан шыдешкен да тудын дек пророкым колтен. Пророк каласен: «Молан тый тиде калыкын юмыжо-влак деч каҥашым йодат? Нуно шке калыкыштым тыйын кидет деч утарен кертын огытыл!» | 15И воспылал гнев Господа на Амасию, и послал Он к нему пророка, и тот сказал ему: зачем ты прибегаешь к богам народа сего, которые не избавили народа своего от руки твоей? |
| 16 Мучаш марте колыштде, кугыжа пелештен: «Мо, тыйым кугыжан каҥашпуышыжлан шогалтеныт мо? Шып лий! Уке гын, тыйым пуштыт!» Пророк каласен: «Мый палем: тыге ыштыметлан да каҥашем колыштдыметлан Юмо тыйым пытараш шонен пыштен». Вара шып лийын. | 16Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтобы не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего. |
| 17 Шке еҥже-влак дене каҥашымеке, Иуда кугыжа Амасий Израиль кугыжа Иоас дек, Ииуйын Иоахаз эргыжын эргыж дек, тыге каласаш колтен: «Лек кредалаш, икте-весынам шинчаваш ужына!» | 17И посоветовался Амасия, царь Иудейский, и послал к Иоасу, сыну Иоахаза, сына Ииуева, царю Израильскому, сказать: выходи, повидаемся лично. |
| 18 А тудыжо Иуда кугыжа Амасийлан тыге вашешташ кӱштен: «Ливан курыкысо коршаҥге Ливан кедр дек тыге ойлаш колтен: ”Шке ӱдыретым мыйын эргымлан марлан пу”. Но Ливанысе ир янлык-влак тушеч эртен каеныт да тиде коршаҥгым тошкеныт. | 18И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: отдай дочь свою в жену сыну моему. Но прошли звери дикие, которые на Ливане, и истоптали этот терн. |
| 19 Тый шкаланет ойлет: ”Мый идумей-влакым кырен шалатенам!” да ынде чот кугешнаш тӱҥалынат. Шинче мӧҥгыштет, молан тылат вуетлан кычалаш? Тый пытет, тый денет пырля – Иуда». | 19Ты говоришь: вот я побил Идумеян, --и вознеслось сердце твое до тщеславия. Сиди лучше у себя дома. К чему тебе затевать опасное дело? Падешь ты и Иудея с тобою. |
| 20 Но Амасий тудым колыштын огыл, вет тыште Юмын кидше лийын: идумей юмо-влак деч каҥашым йодаш тӱҥалмыштлан Юмо нуным Иоас кидыш пуаш шонен. | 20Но не послушался Амасия, так как от Бога было это, дабы предать их в руку Иоаса за то, что стали прибегать к богам Идумейским. |
| 21 Израиль кугыжа Иоас тудын ваштареш толын. Тудо Амасий дене, Иуда кугыжа дене, Иуда мландысе Вефсамисыште кредалаш тӱҥалын. | 21И выступил Иоас, царь Израильский, и увиделись лично, он и Амасия, царь Иудейский, в Вефсамисе Иудейском. |
| 22 Израильтян-влак Иуда калыкым кырен шалатеныт, да нунышт шке омашышкышт куржын пытеныт. | 22И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой. |
| 23 Иуда кугыжа Амасийым, Иоахазын Иоас эргыжын эргыжым, Израиль кугыжа Иоас Вефсамисыште пленыш налын да Иерусалимыш конден. Тушто Иоас ола пырдыжым Ефрем капка деч Лукысо капка марте нылшӱдӧ кынергут кутышын шалатен. | 23И Амасию, царя Иудейского, сына Иоаса, сына Иоахазова, захватил Иоас, царь Израильский, в Вефсамисе и привел его в Иерусалим, и разрушил стену Иерусалимскую от ворот Ефремовых до ворот угольных, на четыреста локтей; |
| 24 Тудо Юмын пӧртыштӧ Овед-Едом кидыште улшо чыла шӧртньӧ ден шийым, ате-ӱзгарым, кугыжан пӧртысӧ поянлыкым, тыгак заложник-влакым налын да мӧҥгеш Самарийыш пӧртылын. | 24и взял все золото и серебро, и все сосуды, находившиеся в доме Божием у Овед-Едома, и сокровища дома царского, и заложников, и возвратился в Самарию. |
| 25 Иуда кугыжа Амасий, Иоас эрге, Израиль кугыжа Иоасын, Иоахаз эргын, колымыж деч вара латвич ий илен. | 25И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет. |
| 26 Амасийын моло пашаже, тӱҥалтыш гыч мучаш марте, «Иуда ден Израиль кугыжа-влакын курымсерыш книгаштышт» возымо улыт. | 26Прочие дела Амасии, первые и последние, описаны в книге царей Иудейских и Израильских. |
| 27 Амасийын Господь деч кораҥмекше, Иерусалимыште тудын ваштареш заговорым ыштеныт, да тудо Лахисыш куржын. Почешыже еҥ-влакым колтеныт, да нунышт тушто Амасийым пуштыныт. | 27И после того времени, как Амасия отступил от Господа, составили против него заговор в Иерусалиме, и он убежал в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там. |
| 28 Капшым имне дене конденыт да Иудан олаштыже ача-кочаж-влак пелен тоеныт. | 28И привезли его на конях, и похоронили его с отцами его в городе Иудином. |