Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

КОКЫМШО КУРЫМСЕРЫШ КНИГА

ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

21 Глава

Глава 21

1 Вара Иосафат шке ача-кочаж-влак деке ушнен, тудым нунын пелен Давид-Олаште тоеныт. Олмешыже кугыжалан Иорам эргыже шогалын.1И почил Иосафат с отцами своими, и похоронен с отцами своими в городе Давидовом. И воцарился Иорам, сын его, вместо него.
2 Иорамын шольыжо-влак: Азарий, Иехиил, Захарий, Азарий, Михаил да Сафатий. Нине чыланат Израиль кугыжа Иосафатын эргыж-влак лийыныт.2И у него были братья, сыновья Иосафата: Азария и Иехиил, и Захария и Азария, и Михаил и Сафатия: все сии сыновья Иосафата, царя Израилева.
3 Ачашт нунылан пӧлек шотеш шуко шӧртньым, шийым да шергакан ӱзгарым, тыгак Иуда мландысе чоткыдемдыме ола-влакым пуэн. А кугыжан кучемвийым Иорамлан пуэн, вет тудо кугэргыже лийын.3И дал им отец их большие подарки серебром и золотом и драгоценностями, вместе с укрепленными городами в Иудее; царство же отдал Иораму, потому что он первенец.
4 Кунам Иорам ачажын кугыжанышыжым вуйлаташ шогалын да кучемвийже пеҥгыдемын, тудо шке шольыжо-влакым да израиль калык кокла гыч икмыняр вуйлатышым керде дене пуштын.4И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых.
5 Кугыжалан шогалмыж годым Иорам кумло кок ияш лийын да Иерусалимыште кандаш ий вуйлатен.5Тридцати двух лет был Иорам, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме;
6 Тудын ватыже Ахавын ӱдыржӧ улмаш. Сандене Иорам, Ахав тукым семынак, Израиль кугыжа-влакын корнышт дене коштын да Господь шинча ончылно шуко осал пашам ыштен.6и ходил он путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, --и делал он неугодное в очах Господних.
7 Но Давид дене ыштыме ойпидышыжлан кӧра Господь тудын тукымжым ынеж пытаре улмаш, вет Тудо Давид ден тудын эргыж-влаклан «тендан тукымдан лампыже нигунам ок йӧрӧ» манын сӧрен.7Однакоже не хотел Господь погубить дома Давидова ради завета, который заключил с Давидом, и потому что обещал дать ему светильник и сыновьям его на все времена.
8 Иорам вуйлатыме годым Едом Иуда кугыжанышын кидше йымач лектын да шкаланже кугыжам шогалтен.8Во дни его вышел Едом из-под власти Иуды, и поставили над собою царя.
9 Тунам Иорам шке сарзывуйжо да орван сарзыж-влак дене тушко каен. Идумей-влак тудым да орван сарзе вуйлатыше-шамычым авырен налыныт, но Иорам йӱдым тарванен да нуным кырен шалатен. [Но вара Иудан сарзыже-влак мӧҥгышкышт куржыныт.]9И пошел Иорам с военачальниками своими, и все колесницы с ним; и встав ночью, поразил Идумеян, которые окружили его, и начальствующих над колесницами.
10 Едом таче кече мартеат Иуда кид йымалне огыл. Тиде жапыштак Иорамын кидше йымач эше Ливна лектын, вет Иорам шке ача-кочаж-влакын Господь Юмышт деч кораҥын улмаш.10Однако вышел Едом из-под власти Иуды до сего дня. В то же время вышла и Ливна из-под власти его, потому что он оставил Господа Бога отцов своих.
11 Тудо тыгак Иуда курыклаште кумалме вер-влакым ыштен – Иерусалимыште илыше-шамычым шояк юмо-влаклан кумалаш таратен, Иуда калыкым чын корно гыч кораҥден.11Также высоты устроил он на горах Иудейских, и ввел в блужение жителей Иерусалима и соблазнил Иудею.
12 Тудлан пророк Илия деч серыш толын, тушто каласыме лийын: «Тыге Давид кугезе кочатын Господь Юмыжо ойла: тый Иосафат ачатын да Иуда кугыжа Асан корнышт дене огыл,12И пришло к нему письмо от Илии пророка, в котором было сказано: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: за то, что ты не пошел путями Иосафата, отца твоего, и путями Асы, царя Иудейского,
13 а Израиль кугыжа-влакын корнышт дене каенат. Ахав тукым семын Иудам да Иерусалимыште илыше-шамычым шояк юмо-влаклан кумалаш таратенат. Эше тый шке шольыч-влакым, шке ачатын тукымжым, пуштынат, а нуно тый дечет сайрак лийыныт.13а пошел путем царей Израильских и ввел в блужение Иудею и жителей Иерусалима, как вводил в блужение дом Ахавов, еще же и братьев твоих, дом отца твоего, которые лучше тебя, ты умертвил,
14 Сандене Господь тыйын калыкет, эргыч ден ватет-влак да уло погет ӱмбаке кугу орлыкым,14за то, вот Господь поразит поражением великим народ твой и сыновей твоих, и жен твоих, и все имущество твое,
15 а тыланет кӧргарверым пытарыше шучко черым колта. Кӧргет гыч кӧргарвер лекмешке, тиде чер кече гыч кечыш шуйна».15тебя же самого --болезнью сильною, болезнью внутренностей твоих до того, что будут выпадать внутренности твои от болезни со дня на день.
16 Иорам ваштареш Господь эфиоп-шамыч воктене илыше филистим ден араб-влакым таратен.16И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам;
17 Нуно Иуда ӱмбак каеныт, тушко керылт пуреныт да кугыжан пӧртыштӧ улшо чыла погым, тыгак эргыж ден ватыже-влакым руалтен налыныт. Тудын эн изи Охозий эргыже веле кодын.17и они пошли на Иудею и ворвались в нее, и захватили все имущество, находившееся в доме царя, также и сыновей его и жен его; и не осталось у него сына, кроме Охозии, меньшего из сыновей его.
18 Тидын деч вара Господь тудын кӧргарвержым паремдаш лийдыме чер дене черландарен.18А после всего этого поразил Господь внутренности его болезнью неизлечимою.
19 Тиде чер кече гыч кечыш шуйнен, а кокымшо ий мучаште чыла кӧргарверже тӱжвак лектын. Иорам пеш чот орланен колен. Ача-кочаж-влаклан ыштыме семын калык тудын лӱмеш тулотым ылыжтен огыл.19Так было со дня на день, а к концу второго года выпали внутренности его от болезни его, и он умер в жестоких страданиях; и не сожег для него народ его благовоний, как делал то для отцов его.
20 Иорам кугыжалан шогалмыж годым кумло кок ияш лийын да Иерусалимыште кандаш ий вуйлатен. Вес тӱняшке тудо шортмо йӱлам эртарыдыме каен. Тудым Давид-Олаште, но кугыжа-влакым пыштыме шӱгарлаш огыл тоеныт. 20Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме, и отошел неоплаканный, и похоронили его в городе Давидовом, но не в царских гробницах.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава