Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

КОКЫМШО КУРЫМСЕРЫШ КНИГА

ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

11 Глава

Глава 11

1 Иерусалимыш толмеке, Израиль дене кредалаш да кугыжанышым шкаланже пӧртылташ манын, Иуда ден Вениамин тукымла гыч Ровоам шӱдӧ кандашле тӱжем эн сай сарзым поген.1И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
2 Тунам Шемайлан, Юмын айдемыжлан, Господь деч тыгай шомак лийын:2И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
3 «Ровоамлан, Иуда тукым кугыжалан, Соломон эргылан, тыгак Иуда ден Вениамин тукымысо израильтян-шамычлан каласе:3скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
4 ”Господь тыге ойла: шке иза-шольыда-влак дене сарым ида тӱҥал. Кажныже шке мӧҥгышкыда пӧртылза, вет чыла тиде Мый дечем лийын”». Нуно Господьын шомакшым колыштыныт да Иеровоам ваштареш кайыме сар гыч мӧҥгеш пӧртылыныт.4так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
5 Ровоам Иерусалимыште илен. Тудо Иудан нине олаже-влакым пырдыж дене авырен чоткыдемден:5Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
6 тиде – Вифлеем, Етам, Фекой,6Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
7 Беф-Цур, Сохо, Одоллам,7и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
8 Геф, Мареша, Зиф,8и Геф, и Марешу, и Зиф,
9 Адораим, Лахис, Азека,9и Адораим, и Лахис, и Азеку,
10 Цора, Аиалон, Хеврон. Нине чоткыдемдыме ола-влак Иуда ден Вениамин тукымын мландыштышт лийыныт.10и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
11 Тушто Ровоам аралалтме чоҥеж-влакым пеҥгыдемден, сарзывуй-шамычым шогалтен, киндым, ӱйым да йошкар аракам аралыме верлам ыштен.11И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
12 Чыла олашке тудо авыртыш ден умдо-влакым колтен, ола-шамычым пеш чот пеҥгыдемден. Иуда ден Вениамин тудын кид йымалныже кодыныт.12И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
13 Пӱтынь Израиль мландыште илыше иерей ден левит-влак тудын велыш шогалыныт.13И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
14 Левит-шамыч кӱтымӧ да илыме верыштым коден каеныт да Иуда мландыш, Иерусалимыш толыныт – Иеровоам ден тудын эргыж-влак нуным Господьлан служитлыме паша деч кораҥденыт улмаш.14ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
15 Вет Иеровоам кӱкшакасе святой верлашке, шке ыштыме каза ден ӱшкыж статуйжо-влак деке, шке онаеҥже-шамычым шогалтылын улмаш.15и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
16 Кажне Израиль тукымышто Господьым, Израильын Юмыжым, уло шӱм-чон дене кычалше еҥ-влак лийыныт. Шке ача-кочаштын Господь Юмыжлан надырым кондаш манын, нуно левит-влак почеш Иерусалимыш толыныт.16А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.
17 Нуно Иуда кугыжанышым кум ий пеҥгыдемденыт да Ровоам, Соломон эрге, велне лийыныт – тынар жап Давид ден Соломонын корнышт дене коштыныт.17И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.
18 Ровоам шкаланже Махалафам марлан налын. Тудыжын ачаже Давид эрге Иеримоф, а аваже Авихаиль, Иессейын Елиав эргыжын ӱдыржӧ, лийыныт.18И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
19 Махалафа тудлан эрге-влакым – Иеусым, Шемарийым да Загамым – ыштен.19и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
20 Вара Ровоам Маахам, Авессаломын ӱдыржым, марлан налын. Тудо Ровоамлан Авийым, Аттайым, Зизам да Шеломифым ыштен.20После нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
21 Маахам, Авессаломын ӱдыржым, Ровоам чыла ватыж ден кулватыж деч чотрак йӧратен. А чылаже тудын латкандаш ватыже да кудло кулватыже лийын. Нуно тудлан чылаже коло кандаш эрге ден кудло ӱдырым ыштеныт.21И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
22 Ровоам Авийым, Маахан эргыжым, кугыжам ышташ манын, иза-шольыж-влакын вуйлатышыштлан шогалтен.22И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его.
23 Ровоам мунлын ыштен: эргыже-влакым Иуда ден Вениамин кундемласе чоткыдемдыме олалашке вуйлаташ колтен, нунылан кугу шапашым да шуко ватым пуэн. 23И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава